Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Chương 50: Cấm tiệt Thiên Tru

"Trùng sinh nguyên thủy thời đại ()" !

Mễ Cốc cũng không biết thịch thịch vì cái gì không ăn trứng trứng, trứng trứng ngọt ngào, có chút mặn, vừa vặn rất tốt ăn.

Thấy thịch thịch không ăn, nàng liền bay đến thịch thịch trong ngực ngồi, một tay bắt một cái Xích Hỏa Kiến trứng từng ngụm từng ngụm cắn, ăn đến khóe miệng đều là trứng dịch.

Công Lương bất đắc dĩ, chỉ có thể cầm ra khăn cho nàng xát.

Mễ Cốc ăn mấy chục khỏa, liền đem Xích Hỏa Kiến trứng thu lại, chuyên tâm nằm tại thịch thịch trong ngực bồi thịch thịch xem so tài. Còn lại trứng trứng nàng muốn để thịch thịch giúp nàng làm thành muối hấp trứng trứng, kia mặn mặn thơm thơm hương vị món ngon nhất. Thịch thịch nói còn có một loại trứng luộc nước trà trứng, chính là đem trứng trứng cùng lá trà đặt ở linh tuyền bên trong nấu, nấu ra trứng trứng mang theo lá trà mùi thơm, cắn một cái, miệng đầy đều là lá trà thanh hương, ăn ngon không được, nàng cũng muốn thịch thịch giúp nàng làm.

Nghĩ đến muối hấp trứng trứng cùng trứng luộc nước trà trứng mỹ vị, Mễ Cốc nước bọt bất tri bất giác chảy xuống.

Trên lôi đài, tình hình chiến đấu kịch liệt.

Lăng Vân Kiếm Tông đệ tử mộc giản ngự kiếm đối điều khiển con rối người khổng lồ khôi lỗi tông mạnh nhất đệ tử tinh anh Sở Khuyết Vi Quy.

"Trong đó viết đại đồng "

Mộc giản một tiếng quát nhẹ, trôi nổi tại trống không từng chuôi phi kiếm bay về phía trước xoáy thành đoàn, hướng Sở Khuyết Vi Quy xoáy cắt mà đi. Sở Khuyết Vi Quy từ phía sau lưng gỡ xuống một thanh trường sóc, song tay nắm lấy như vòng xoay nhanh, từng chuôi phi kiếm bay tới, lập tức bị chuyển động trường sóc đập bay.

"Lưu Huỳnh bay lửa "

Thấy phi kiếm vô công, mộc giản tay kết kiếm quyết hướng phía trước một chỉ, lượn vòng thành đoàn phi kiếm nhao nhao đi lên bay, tứ tán ra, che kín hư không, lấp lóe lạnh thấu xương hàn mang. Mộc giản tay hướng xuống có chút đè ép, bay đầy trời kiếm lập tức như cùng một con chỉ Lưu Huỳnh, từng đoàn từng đoàn bay lửa hướng Sở Khuyết Vi Quy đánh tới.

Sở Khuyết Vi Quy hai tay bắt sóc hướng mặt đất đâm một cái, một đạo hình tròn lồng ánh sáng từ con rối người khổng lồ trên thân dâng lên, bao lại con rối cùng phụ cận mặt đất.

Trong chốc lát, từng chuôi phát ra gió mát kiếm quang phi kiếm như Lưu Huỳnh bay lửa đâm xuống, rơi vào lồng ánh sáng bên trên. Lồng ánh sáng mặt ngoài như sóng nước lắc lư, đem từng chuôi phi kiếm hướng bên cạnh tan mất, vô hại mảy may.

"Công cùng tại trời "

Mộc giản tay phải kiếm chỉ điểm nhẹ, trên trận kiếm thế lại biến. Chuôi thanh phi kiếm tụ tập cùng một chỗ, hóa thành cự kiếm hướng con rối người khổng lồ trên thân lồng ánh sáng chém tới.

Một kiếm này, trùng trùng điệp điệp, như uy như ngục.

Một kiếm này, thế như vạn quân, chấn động càn khôn.

Một kiếm này, như Chân Long gầm thét, lại như Huyền Lôi trên trời rơi xuống, để người nhìn mà phát khiếp.

Sở Khuyết Vi Quy nhìn thấy hướng xuống tật trảm cự kiếm, không muốn trực diện kỳ phong, vội vàng thu hồi lồng ánh sáng hướng bên cạnh tránh.

"Oanh "

Cự kiếm trảm tại lôi đài, phát ra một tiếng nổ rung trời, mặt đất như địa ngưu xoay người, lắc lư không ngừng. Kiên cố vô cùng siêu cấp lôi đài tại cự kiếm hạ, vỡ ra một vết nứt, thấy thủ lôi trưởng lão tâm đau không ngớt.

"Ừm. . ."

Mộc giản không nghĩ tới Sở Khuyết Vi Quy vậy mà né tránh một kiếm này, không khỏi đưa mắt nhìn lại.

Sở Khuyết Vi Quy thu hoạch được thở dốc chi lực, vội vàng từ nhẫn trữ vật móc ra một đống đồ vật hướng trên mặt đất ném. Đồ vật rơi xuống đất hóa thành mười mấy con hung cầm mãnh thú con rối nhào về phía mộc giản, đằng sau còn đi theo một đoàn diện mục dữ tợn, toàn thân đen như mực, lưng có tử bạch đường vân, tựa như mặt quỷ quỷ dị độc trùng con rối.

Sau đó, Sở Khuyết Vi Quy lại lấy ra một đầu con rối cự thú, ngự sử con rối người khổng lồ cưỡi đi lên, tay cầm trường sóc đi theo ở phía sau hướng mộc giản đánh tới.

"Hừ, điêu trùng tiểu kỹ."

Mộc giản nói xong, đem cự kiếm tản ra. Cự kiếm phân hoá thành từng chuôi phi kiếm, nằm ngang ở trước, uyển như biển sâu vực lớn như gợn sóng, một làn sóng một làn sóng, tầng tầng lớp lớp, trật tự rõ ràng phấn tuôn ra tiến lên.

Hung cầm mãnh thú chớp mắt là tới, sóng kiếm như sóng trước tuôn, sắc bén thân kiếm đâm vào con rối bên trên, lưu lại một cái cái lỗ thủng, có chỉ là loang lổ điểm trắng.

Mộc giản không nghĩ tới hung cầm mãnh thú xác ngoài cứng như vậy, tâm tư tật chuyển, lập tức có chủ ý, lập tức ngự sử một bộ phận phi kiếm bay đến hung cầm mãnh thú trước người, vây quanh con rối cổ xoay nhanh xoáy cắt. Phi kiếm sắc bén vô song, chỉ là một lát, liền có mấy đầu hung cầm mãnh thú đầu rơi xuống đất.

Sở Khuyết Vi Quy thấy thế, vội vàng ngự sử con rối độc trùng tiến lên.

Từng cái độc trùng tăng tốc bước chân, leo đến hung cầm mãnh thú trên thân, phun ra từng ngụm nọc độc, màu xanh sẫm nọc độc rơi vào thân kiếm, phát ra từng tiếng "Xùy" vang.

Bay trên thân kiếm đi theo bốc lên một mảnh khói trắng, kiếm mang lấp lóe mấy lần, lập tức ảm đạm đi, linh tính mất hết, rớt xuống đất.

"Ngươi dám phá hỏng ta phi kiếm." Mộc Giản Tâm bên trong tức thì nóng giận.

Sở Khuyết Vi Quy đâu thèm hắn có tức giận không, chỉ là ngự sử Khôi Lỗi Thú hướng phía trước đánh tới. Mộc giản gấp vội vàng lấy ra bên trong nhẫn trữ vật hậu bị phi kiếm, từng chuôi phi kiếm đằng không mà lên, vừa mới hóa thành sóng kiếm phi kiếm cũng hối hả bay ngược, cả hai tụ hợp một chỗ, hóa thành một mặt cự kiếm hướng đánh tới hung cầm mãnh thú độc trùng đánh tới.

Đứng mũi chịu sào mấy đầu Khôi Lỗi Thú bị một chém làm hai, coi như như thế, Sở Khuyết Vi Quy cũng không có thu hồi Khôi Lỗi Thú, mà là tiếp tục ngự sử con rối xông về phía trước.

Mộc giản thấy thế, lần nữa tụ lên cự kiếm, hướng Sở Khuyết Vi Quy chém xuống.

Tại cự kiếm vừa mới tụ tập thành hình lúc, Sở Khuyết Vi Quy quát to: "Kiếm tới." Tu nhưng, từng chuôi phi kiếm từ con rối người khổng lồ trên thân bay lên, xoay tròn lấy vây quanh từ vô số phi kiếm tạo thành cự kiếm, tựa như hộp kiếm đem cự kiếm tầng tầng bao trùm hướng xuống lạp.

Mộc giản nháy mắt mất đi cự kiếm cảm ứng, sắc mặt trắng nhợt, nói: "Chuyện gì xảy ra?" Hung cầm mãnh thú thoáng qua nhào đến, không kịp ngẫm nghĩ nữa, vội vàng đằng không mà lên.

Sở Khuyết Vi Quy tọa hạ cự thú xương sườn hai bên duỗi ra một đôi cánh, phe phẩy chở con rối người khổng lồ bay lên.

"Nhận thua đi!" Sở Khuyết Vi Quy nâng sóc chỉ vào mộc giản nói.

Mộc giản miệt thị nói: "Làm sao có thể." Sau đó nhắm hai mắt, hai tay kiếm chỉ huyệt Thái Dương, nghiêm nghị quát: "Cấm tiệt Thiên Tru" mi tâm ở giữa, bỗng nhiên nứt ra một cái lỗ khe hở, một đạo mũi kiếm từ đó chậm rãi chui ra.

Mặc dù tốc độ cực chậm, nhưng đối Sở Khuyết Vi Quy đến nói, lại như có gai ở sau lưng, như lâm đại địch.

Giữa thiên địa, tựa hồ có một loại nào đó vĩ lực gia thân, ép lên tại linh hồn phía trên, để hắn không cách nào động tác.

"Hồn kiếm."

Khôi lỗi tông tông chủ nhìn thấy từ mộc giản mi tâm chui ra mũi kiếm, nhẹ nói.

Một kiếm này tựa hồ không cho phép tồn tại trên đời, xanh thẳm trời cao vì đó tối sầm lại, đầy trời Vân Ảnh bay động, xoay tròn thành một đạo tĩnh mịch vòng xoáy, trong đó lôi quang lấp lóe, ầm ầm rung động, tản mát ra khí tức cực kỳ kinh khủng.

Sở Khuyết Vi Quy cảm thụ được trên thân trói buộc, phát giác không phải thần thông gì, mà là một loại ép lên tại linh hồn phía trên huyền diệu lực lượng, không khỏi nhẹ nhàng thở ra.

Hắn thử để cuồng loạn tâm bình tĩnh trở lại, híp hai mắt, có chút hô hấp. Sau một khắc, bỗng nhiên mở ra, từng chữ từng chữ niệm động uyên áo chú ngữ nói: "Dát. . . Bò....ò.... . . Liệt. . . 吔. . . Sắc. . ."

Chú ngữ âm thanh hạ, một cái bóng mờ từ con rối người khổng lồ bên trên bay ra, tại không trung ngưng tụ thành một đầu thượng cổ Huyền Quy.

Huyền Quy cảm ứng được điệp gia tại Sở Khuyết Vi Quy trên thân áp lực, ngửa đầu đối không dài rống.

"Bò....ò... Ô "

Tiếng như đêm tối kinh lôi, thôn thiên phá ngày, uy áp thương khung, khí phách vô song. Một tiếng này dài rống ẩn ẩn đối lăng thêm tại Sở Khuyết Vi Quy linh hồn huyền diệu lực lượng tạo thành xung kích, để trên người hắn trói buộc biến mất.

Lơ lửng nhắm mắt mộc giản cảm ứng được, đột nhiên dùng sức chỉ vào thái dương song huyệt quát: "Kiếm ra."

Lúc đầu chậm rãi từ mi tâm khe hở bay ra mũi kiếm đột nhiên gia tốc, từ mi tâm bay ra, trốn vào mênh mông hư không.

"Ầm ầm "

Trời cao phía trên, vòng xoáy bên trong ấp ủ thật lâu thiên địa thần lôi ầm vang mà xuống, bổ vào mộc giản phía trước. Hồn kiếm thân ảnh chợt hiện, như như du ngư, nhẹ nhàng tránh thoát thần lôi một kích, lần nữa trốn vào hư không, không thấy tăm hơi.

Sở Khuyết Vi Quy nhìn thấy.

Thượng cổ Huyền Quy bàn chân khẽ nhúc nhích, rơi vào con rối người khổng lồ phía trước, hai mắt bắn ra hai đạo cự ánh sáng, tựa như nóng bỏng Liệt Dương, chiếu xạ hư không. Không trung chi vật, tại Huyền Quy tựa như Liệt Dương ánh mắt hạ, từng cái đều hiện, không cách nào ẩn núp.

Hồn kiếm vô hình vô ảnh, lại thoải mái hư không, lưu lại vết tích.

Thượng cổ Huyền Quy hai con ngươi như điện, một chút phát giác được hồn kiếm tung tích, đột nhiên há miệng, cắn ẩn dật hư không thân kiếm.

Hồn kiếm không cam lòng bị trói, liều mạng giãy dụa.

Huyền Quy dùng sức ngăn cản, nhưng bởi vì hình thể khổng lồ, lực lượng tan rã, hữu tâm vô lực, mắt thấy là phải bị nó tránh thoát. Nhưng vào lúc này, từ Huyền Quy trong bụng dâng lên một vệt kim quang. Hồn kiếm lần nữa dùng sức, tránh thoát Huyền Quy, bay về phía trước đâm, vừa lúc gặp được kim quang, cả hai đụng vào nhau, bộc phát ra óng ánh cực quang.

Thượng cổ Huyền Quy thân ảnh từ một trong ám, biến mất theo.

Mộc giản "Phốc" một tiếng, phun ra một ngụm trong lòng nhiệt huyết, từ không trung rớt xuống.

Con rối người khổng lồ bên trong, Sở Khuyết Vi Quy chỉ cảm thấy trong lòng đau xót, nhiệt huyết xông lên cổ họng, lại bị hắn sinh sinh nhịn xuống, chỉ còn lại một sợi tơ máu từ khóe miệng tràn ra.

Thủ lôi trưởng lão thấy mộc giản từ không trung đến rơi xuống, ống tay áo vung lên, gió nhẹ vòng quanh hắn bình yên rơi xuống đất. Sở Khuyết Vi Quy lau khóe miệng tơ máu, cưỡi con rối người khổng lồ đi đến trước mặt hắn, nói: "Ngươi thua."

Mộc giản xoa xoa còn sót lại vết máu, nhìn con rối người khổng lồ một cái nói: "Ta thua." Nói xong, bước chân lảo đảo hướng dưới lôi đài đi đến.

Đến nơi này, lần này chư tông thi đấu coi như kết thúc, khôi lỗi tông đệ tử Sở Khuyết Vi Quy độc chiếm vị trí đầu, đoạt được danh hiệu đệ nhất, cũng coi như bạo cái ít lưu ý. Cho tới nay, khôi lỗi tông đệ tử dù nhiều lần có tiến vào trước mười, nhưng phải thứ nhất người lại lác đác không có mấy.

Bởi vì khôi lỗi tông tu chính là con rối, quá mức cồng kềnh, thường thường bị người nhằm vào, rất dễ dàng thua trận tranh tài.

Nói đến, Sở Khuyết Vi Quy huyết mạch cũng là bất phàm, trừ có nhân tộc huyết thống bên ngoài, còn có một bộ phận thượng cổ chân chủng Huyền Quy huyết mạch, bởi vậy được một bộ phận rùa tộc truyền thừa, cho nên thần hồn đặc biệt cường đại. Cũng là như thế này, mới có thể điều khiển nhiều như vậy con rối cùng phi kiếm. Nếu là người bình thường, đoán chừng giá mấy đầu con rối liền đầu choáng váng nóng não, nào giống hắn nhẹ nhàng như vậy.

Sở Khuyết Vi Quy danh tự này kỳ thật phải gọi vây rùa sở khuyết mới đúng, bởi vì họ là vây rùa, mà không phải sở khuyết.

Sở dĩ họ vây rùa, là bởi vì Sở Khuyết Vi Quy tiền bối từng vây giết Huyền Quy, vì hiển lộ rõ ràng vinh quang, liền coi đây là họ. Về phần tại sao đem tên thả ở phía trước, đem họ thả ở phía sau, liền không được biết.

Tranh tài qua đi là lễ trao giải.

Không phải mình lĩnh thưởng, không có gì đáng xem, Mễ Cốc thấy buồn ngủ.

Thật vất vả chịu qua trao giải, trở lại chỗ ở, tiểu gia hỏa liền không kịp chờ đợi để thịch thịch giúp hắn làm muối hấp trứng trứng, trứng luộc nước trà trứng.

Nhìn xem không kịp chờ đợi, một mặt lo lắng tiểu gia hỏa, Công Lương bất đắc dĩ, chỉ có thể giúp nàng làm, dù sao cũng không phải chuyện phiền toái gì.

Thi đấu qua đi, y theo hướng lệ, ngày mai sẽ là để các tông đệ tử tiến vào động thiên lịch luyện thời gian. Công Lương không biết khôi lỗi tông động thiên bên trong có cái gì, không khỏi mong đợi. Đương nhiên, hắn không có tham dự lần này chư tông thi đấu, không có cách nào tiến vào động thiên lịch luyện, nhưng đồng thời không trở ngại hắn muốn biết động thiên bên trong có vật gì tốt.

Trùng sinh nguyên thủy thời đại chương mới nhất địa chỉ:

Trùng sinh nguyên thủy thời đại đọc đầy đủ địa chỉ:

Trùng sinh nguyên thủy thời đại:

Trùng sinh nguyên thủy thời đại đọc trên điện thoại:

Để cho tiện lần sau đọc, ngươi có thể điểm kích phía dưới "Cất giữ "Bản ghi chép lần (chương 1354: Cấm tiệt Thiên Tru) đọc ghi chép, lần sau mở kho sách truyện liền có thể nhìn thấy!

Thích « trùng sinh nguyên thủy thời đại » mời hướng bằng hữu của ngươi (QQ, Blog, Wechat các phương thức) đề cử quyển sách, tạ ơn ủng hộ của ngài! ! ()

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK