Chương 242: Bộ 4 tổng kết kiêm xin phép nghỉ
Toàn bộ tội nhân hạch tâm nhất biểu tượng cùng ngụ ý kỳ thật tại bộ thứ nhất liền làm nhắc nhở, đây cũng chính là ta một mực nói bộ thứ nhất rất nhiều chi tiết ta rất hài lòng, độ hoàn thành cũng khá cao nguyên nhân.
Cho nên, cái này một bộ "Tội nhân" có ba tầng biểu tượng:
Tầng thứ nhất là tông giáo ý nghĩa cùng ám tuyến lên, thế nhân đều có tội, mà cứu chúa gánh vác này mấy tội, từ tiên sinh K cầu nguyện bắt đầu, lại đến tiên sinh K cầu nguyện phần cuối, mà Lumian thấy nhận thấy và tư tưởng tình cảm đều hoàn toàn khác biệt.
"Ta có tội" cái kia tiêu đề nhưng thật ra là Lumian nội tâm hò hét, ta có tội, ta bất kính thần, thần là thôn Cordu tội nhân, nhưng ta cảm thấy không cần thiết tại chính văn phòng trong viết ra, hết thảy đều không nói bên trong.
Thằn lằn hình dáng tiểu tinh linh đã là cụ thể hình tượng, cũng là một loại biểu tượng, gãy cánh, sa đọa, chịu tội Cự Long từ phía trên nước sa đọa nhân gian.
Tội đến từ chúa, tội cũng quy về chúa, chúa là cứu chúa, cũng là tội nhân, chính là tầng thứ nhất hoàn chỉnh ý tứ.
Biểu hiện tại trong chuyện xưa chính là Cực Quang hội trở thành đáng tin đồng đội, đối phó ngoại thần đáng tin cậy đồng bạn, sau đó lại nhìn thấy cuối cùng một màn kia.
Về phần tại sao sẽ là như vậy, ta không có cách quá nhiều giải thích, khả năng sẽ có kịch thấu, trực tiếp nhìn xem một bộ cuốn tên cùng lời nói đầu a:
Bộ 5:: Ma nữ
Lời nói đầu: Kết cục như vậy, ngươi tiếp nhận sao?
Tầng thứ hai "Tội nhân" là đối chiếu, là cùng Lumian có tương tự tao ngộ, lại làm ra khác biệt lựa chọn người cùng hắn so sánh, kinh nghiệm của bọn hắn, bọn họ ác, nỗi thống khổ của bọn hắn, là tội thể hiện, cũng là Lumian khả năng tội nhân bộ dáng cùng tâm linh từng bước một hoàn thiện quá trình.
Tầng thứ ba "Tội nhân" là trên biểu tượng, là tản mát tại cái này một bộ các nơi các loại tội nhân, chuyện xưa của bọn hắn đồng dạng là đang vì tầng thứ nhất làm kíp nổ, dẫn xuất thế nhân đều có tội, ác chảy xuôi ở nhân gian.
Cái này một bộ kết cấu nói đơn giản cũng đơn giản, nói phức tạp cũng phức tạp.
Đơn giản ở chỗ mỗi cái bộ phận đều rất rõ ràng, có thể đơn độc tồn tại.
Phức tạp ở chỗ từ bắt đầu tiên sinh K cầu nguyện, lễ cầu biển, Naples Disley tương quan, người trong kính bắt đầu cùng phát triển đều có một đầu rõ ràng ám tuyến —— chúa an bài hết thảy, chúa cứu rỗi hết thảy, chúa gánh vác hết thảy tội.
Đồng dạng, từ gặp được cha xứ Monserrat, cầm tới Omebelle cuống rốn bắt đầu, đảo Hanth ma quỷ sự kiện, giết Hisoka bộ phận, mộng tiết sự kiện, thoạt nhìn là ba cái độc lập cố sự, nhưng thật ra là cùng một kiện.
Cái này một bộ vấn đề lớn nhất là, bởi vì muốn viết Âm Mưu Gia, dẫn đến không ít chuyện kiện viết tương đối dài, tiêu hóa tiết tấu cũng tương đối chậm, toàn bộ cố sự không tính chặt chẽ, truy càng thể nghiệm khả năng không tốt lắm, một hơi đọc xong cảm thụ sẽ thoải mái hơn một điểm.
Cái này cũng đưa đến một vấn đề, toàn bộ số mệnh độ dài hẳn là muốn so dự đoán dài, mặc dù không có quỷ bí số lượng từ, nhưng cũng sẽ không kém quá nhiều.
Ừm, trước đó hoạt động thời điểm nói tiểu Khắc cuối tháng sáu hoặc đầu tháng bảy bắt đầu thức tỉnh chuẩn xác ý là, thời điểm đó tiến vào thứ sáu bộ, tiến vào sơ bộ thức tỉnh quá trình, có thể gặp gỡ Chu Minh Thụy, mà không phải thứ sáu bộ liền kết thúc ý tứ.
Hai tháng viết xong Bộ 5: Kỳ thật ta cũng có chút không có nắm chắc, bởi vì dự định bên trong sự kiện đã có hơi nhiều, không xác định là đem thứ sáu bộ đẩy về sau, vẫn là đem bộ phận sự kiện đặt ở thứ sáu bộ phức tạp lấy đến viết.
Cuốn đuôi thời gian nghỉ ngơi đều muốn mang con cái, liền cái này tổng kết cũng là tại mang tiểu bằng hữu lên vẽ bản khóa gián đoạn viết, tương đối vội vàng, nói đến không đủ kỹ càng cùng toàn diện, còn mời mọi người rộng lòng tha thứ.
Ừm, lần này vẫn là ba ngày rưỡi, thứ tư mười hai giờ rưỡi trưa khôi phục đổi mới.
Cuốn tên mới vừa nói qua, lời nói đầu cũng là, lật lên trên, cảm ơn mọi người.
Mặt khác, cám ơn livy37 bằng hữu lần nữa khen thưởng bạch ngân minh ~
. . . .
Danh Sách Chương:
Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN

19 Tháng tư, 2023 13:10
Đm jumpscare vãi thế
Tội Lumian, trong mơ bị con cá muối hù, tỉnh dậy bị jumpscare thêm phát

19 Tháng tư, 2023 12:28
Ghê quá, tội nghiệp Lumian.

19 Tháng tư, 2023 12:01
Lmao hơi bị tởn r đấy

19 Tháng tư, 2023 06:48
@Ảo Tưởng Gia ngay trên kia có ông Gaia Chaos vẫn nghĩ đấy là chỉ thượng đế bên tây đây thây

19 Tháng tư, 2023 06:15
Phúc Sinh Huyền Hoàng Tiên Tôn
Phúc Sinh Huyền Hoàng Thần Tôn
Phúc Sinh Huyền Hoàng Thượng Đế
Phúc Sinh Huyền Hoàng Thiên Tôn.
Bốn cái danh xưng đều có 6 chữ và được dịch từ tiếng Trung sang Hán Việt. Có ai đọc mà không hiểu đâu? Cần gì thêm chữ? Chỉ riêng cái chữ Huyền Hoàng là đã thấy không liên quan gì đến phương Tây vì trong các thần thoại phương Tây làm gì có khái niệm này?

18 Tháng tư, 2023 23:59
đọc cấn thế thì chịu

18 Tháng tư, 2023 19:16
"Phúc Sinh Huyền Hoàng Tiên Tôn."
Bước thứ hai, hắn thành khẩn mặc niệm:
"Phúc Sinh Huyền Hoàng Thiên Quân."
Bước thứ ba, Chu Minh Thụy nín thở thầm thì:
"Phúc Sinh Huyền Hoàng Thượng Đế."
Bước thứ tư, hắn phun ra trọc khí, dụng tâm mặc niệm nói:
"Phúc Sinh Huyền Hoàng Thiên Tôn."
(chương 5, nghi thức đến thế giới quỷ bí)
Ta nói là cái "Phúc Sinh Huyền Hoàng Thượng Đế." này đổi thành "Phúc Sinh Huyền Hoàng Ngọc Hoàng Thượng Đế." đây này

18 Tháng tư, 2023 19:01
nhớ ngày xửa ngày xưa, đọc convert cực khổ ***.ae ttv vẫn cố mà đọc đc. haha
mà nghe mình nhớ là p1 là phúc sinh huyền hoàng thiên tôn mà nhỉ?
hay là tui nhớ lầm ?_?

18 Tháng tư, 2023 13:37
Làm gì có chuyện tập trung lại vào klein đâu mà chờ :)) tới tầm lumian ds 4 thì viết về chuẩn bị cho chiến tranh chắc hơi bị dài chương :))

18 Tháng tư, 2023 13:06
Klein đoạn đầu cũng nhanh mà. Lâu nhất lại là đoạn ds 5 ds6 ấy. Lên bán thần xong mở cheat up lv nhanh vkl. Với lại còn vài năm nữa là tận thế rồi, ko cho lên cấp nhanh đến tận thế, Ngoại thần Túc mệnh chi hoàn xuống trái đất đòi đồ thì Lumian thở oxy

18 Tháng tư, 2023 12:40
@Gaia Chaos vì cái tôn danh "Phúc Sinh Huyền Hoàng Thượng Đế" vốn là chỉ Ngọc Hoàng Thượng Đế, không phải thượng đế trong đạo thiên chúa. Trên qidian chỗ đấy có comment bảo mấy ông truyền giáo phương tây sang phiên dịch từ GOD sang thượng đế, trong khi thượng đế là dân TQ chỉ Ngọc Hoàng từ thời Tần, Hán. Thế nên lúc đấy - đang vào thời nhà Minh, mới có mấy vụ diệt đạo thiên chúa.

18 Tháng tư, 2023 12:24
Càng gần tận thế thăng cấp càng dễ mà

18 Tháng tư, 2023 12:22
Ui, Lumian thăng cấp siêu nhanh luôn vậy, mới chưa đầy trăm chương mà có luôn phi phàm đặc tính của ds7 rồi, đợi ra thôn, Ma thuật sư tiểu thư cho phối phương nữa là xong. Thăng cấp nhanh vậy rồi đoạn sau nói gì nhỉ, hay là nửa cuốn sau là tập trung lại vào Klein?

18 Tháng tư, 2023 12:18
@Gaia Chaos không, chỉ là dự phòng trường hợp xuất hiện lại thôi. Trong phần 1 lúc klein muốn trở về thì làm cái nghi thức đưa mình sang cái thế giới này, sau đó vào 1 vùng sương rồi tạo ra hội tarot đấy. Cái nghi thức ấy gọi hết là tôn danh thần của trung quốc. "Phúc Sinh Huyền Hoàng Thượng Đế" chỉ Ngọc Hoàng. Ở Việt Nam chỉ nói không thượng đế thì nghĩ ngay đến chúa bên phương tây. Nên từ đầu ta đã hỏi ý kiến rất nhiều về vấn đề này rồi.

18 Tháng tư, 2023 12:16
Thực ra bác cvt chỉ là sợ để thượng đế thì nó tây quá thôi. Vì cụm "ngọc hoàng thượng đế" rất quen thuộc, ai xem Tây du kí đều biết nó, nên k tới nỗi nhầm lẫn, nên sửa cũng đc, k sửa cũng chẳng sao.

18 Tháng tư, 2023 12:05
Sr hơi gắt chút do trước đây tui cũng cv mà có thanh niên nhảy vào đòi tôn trọng nguyên tác gì đó. Bảo tui sao cv khác mấy web khác. Thêm bớt các kiểu. 7 8 năm rồi tui biết bác trên ko có ý gì đâu nhưng tự nhiên nghe bác trên comment cái nhớ lại chuyện xưa. :)) thông cảm thông cảm

18 Tháng tư, 2023 11:54
khụ khụ nhưng tui cx đồng ý với ý ông trên, để thượng đế thấy oke, thêm ngọc hoàng vào ra phương đông rồi

18 Tháng tư, 2023 11:48
Nếu như muốn đúng nguyên tác thì bác cvter đổi lại hết tên luôn Filth thành Fors :)) Caitlin thành Cattleya :)) tui đảm bảo có người không chịu. Kiểu muốn tôn trọng nguyên tác nhưng vẫn muốn giữ bản dịch cũ. Cvter bị xoay chóng mặt :))

18 Tháng tư, 2023 11:45
Tên riêng hay không riêng thì lúc dịch nó cx khác nhau thôi. Nếu mà là tên tiếng anh bên trung lại càng khó dịch. :))) bác này làm như tên tiếng trung dễ dịch vậy, nó còn khó dịch hơn chữ thông thường. Tui đoán ông kia không có ý gì đâu nhưng có vẻ tìm hiểu không kỹ. Bản chất tên riêng ở p1 QBCC nó đã không chuẩn quốc tế rồi. Đó là do việc dịch mỗi ng mỗi khác. Tất cả tên riêng của thành viên hội Tarot ở p1 thực chất đều khác so với tên quốc tế mà QBCC xuất bản sách ở nước ngoài

18 Tháng tư, 2023 11:42
@ythhhhz thực ra mà nói, không có chuyện tác ghi sao để vậy, việc dịch từ tiếng trung ra tiếng việt đã có rất nhiều nghĩa rồi. Chưa kể app dịch text có sẵn. Nếu ông đã từng convert rồi thì sẽ thấy đưa lên app dịch thì đọc không hiểu đâu. Bởi nó chỉ dịch thôi, nghĩa đen nghĩa bóng nó không rõ ngữ cảnh. Bản thân cv phải thêm bớt, đọc đi đọc lại cải thiện lại, không cần như dịch nhưng đã cv thì phải cho ng đọc đọc được. Chính vì vậy mà cvter phải mất nhiều thời gian ms đăng lên. Nếu như ông nói giữ những gì tác ghi thì bỏ hết vào app rồi đăng chương thôi cần gì phải chỉnh sửa. Biết là phải tôn trọng nguyên văn của tác. Nhưng tác viết tiếng trung, và mình thì đang dịch từ trung sang việt nên rất nhiều từ ngữ nó có cùng một nghĩa tiếng trung. Bắt buộc cvter phải chọn thêm bớt. Tui biết ông không có ý gì đâu nhưng tìm hiểu trước rõ tiếng trung cơ bản ra sao và cvter cần làm gì trước khi comment câu "nguyên văn tác ghi sao mình để vậy đi bác, đừng thêm chữ bớt chữ làm gì cả nhìn khó chịu lắm" như vầy thì cvter chỉ có đưa lên app ròi đăng chương thôi chứ chả làm gì cả. Nói nặng chút là mình không tôn trọng cvter đấy. :)))
Và bản chất tên riêng bên tiếng trung dịch qua tiếng việt lại càng khó :))) nếu ông đọc phần 1 sẽ thấy Filth và Catlin, nhưng ông thấy có một số ông ở dưới comment Fors không?? Chứng tỏ là mấy ông đó từ web khác qua đây. Bởi vì tren wiki không có FIlth với Caitlin đâu. Chứ không phải ông nghĩ là tên riêng rồi thì dịch tiếng trung kiểu gì nó cx không đổi. Mỗi người dịch mỗi khác

18 Tháng tư, 2023 11:33
Thêm bớt câu chữ ngữ nghĩa thì oki, nhưng tên riêng thi giữ nguyên để tôn trọng nguyên tác chứ (trừ chuyển tên phiên âm sang chữ Latinh)

18 Tháng tư, 2023 11:31
Thượng đế nó gần với tây rồi, bác để ngọc hoàng thượng đế nó lại thành phương đông mất, thiên đế thì nó thành tu tiên cmnr

18 Tháng tư, 2023 11:29
ủa mà phần này có xuất hiện từ mới hả cvter, Phúc Sinh Huyền Hoàng Thượng Đế là cái mới hả

18 Tháng tư, 2023 11:25
Bản chất cv là phải thêm bớt rồi. Để nguyên văn thì đưa lên app dịch rồi up chương thôi thì ai mà đọc được. Việc dịch từ tiếng trung qua tiếng việt bản thân cvter phải thêm bớt chỉnh sửa cho đúng ngữ cảnh. Còn nguyên văn tác là tiếng trung kia. Tác ghi sao để vậy thì qua bên qidian đọc. Đây cv mà đòi để tác ghi sao để vậy

18 Tháng tư, 2023 11:12
Èo, em thấy nguyên văn tác ghi sao mình để vậy đi bác, đừng thêm chữ bớt chữ làm gì cả nhìn khó chịu lắm:(
BÌNH LUẬN FACEBOOK