Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Ở kiếp trước, Công Lương bởi vì làm việc nguyên nhân, là một cái trọng độ trạch nam.

Nếu nhà bên trong vật tư không thiếu, vệ sinh cho phép, hắn có thể vĩnh viễn không ra khỏi cửa.

Không có bạn gái nam nhân, không thương nổi!!!

Tiếp theo, hắn là một cái điểu ti, mà lại là một cái cầu trông mong nữ thần chiếu cố điểu ti, thật giống như Đại Hoang tục ngữ "Lại Còi cũng muốn ăn Bay Hộc thịt" Giống như, cũng có giấc mộng của mình.

Nhưng khi nữ thần giáng lâm, hắn lại do dự không chừng, trong lòng hèn mọn nghĩ: nàng xinh đẹp như vậy, như vậy hoàn mỹ, bản thân có hay không có thể cho nàng hạnh phúc? Nàng lịch duyệt có phải là rất phong phú, bản thân phải chăng có thể chịu đựng nổi một mảnh thảo nguyên rộng lớn?

Bởi vì cái gọi là: muốn mang vương miện, tất nhận nó nặng.

Đã ngươi tham người yêu nhà sắc đẹp, liền muốn có dung nạp sắc đẹp phía sau hết thảy chuẩn bị tâm lý.

Công Lương hiển nhiên không, cho nên một đoạn tình cảm còn ở bắt đầu, liền đã vô tật mà chấm dứt.

Về sau, hắn cũng tuyệt tại đô thị tìm kiếm bạn gái tâm tư, nhưng muốn để hắn về nhà tùy tiện cưới nữ nhân, yên lặng, bình bình đạm đạm sinh hoạt hắn lại không nguyện ý. Bởi vì hắn tâm không an phận. Hắn muốn đi xem thế giới bên ngoài, nhìn xem phiến thiên địa này phấn khích.

Cho nên, liền có bị vòi rồng hút tới Diễm bộ sự tình.

................

Trước mắt Thất Thải Lộc nấm hương dù có vẻ như nữ thần, nhưng kỳ thật không phải, tất cả Công Lương rất yên tâm thoải mái muốn đi hái xuống.

Đi lên phía trước mấy bước, cũng nhanh tới gần Thất Thải Lộc nấm hương.

Thất Thải Lộc nấm hương y nguyên lãnh diễm cao ngạo đứng ở nơi đó, chỉ là bên cạnh không gian bỗng nhiên quỷ dị lắc lư một chút. Công Lương vội vã lấy xuống Thất Thải Lộc nấm hương, cũng không phát hiện ở giữa quỷ dị.

Tròn Vo nhìn hắn muốn đi hái Thất Thải Lộc nấm hương, cũng không cùng đi qua, ngược lại sợ sệt vểnh lên mông lớn về sau chuyển.

Ngay lúc sắp tới gần.

Gạo Cốc hưu một chút, bay đến ba ba bên tai nói: "Ba ba, nơi đó có trùng trùng. "

"Trùng trùng! Rắn sao? "

Công Lương nghe được tiểu gia hỏa, hồ nghi hướng Thất Thải Lộc nấm hương nhìn lại, nơi đó trừ Thất Thải Lộc chính là đầy đặn cỏ xỉ rêu, nơi nào có thứ gì?

Gạo Cốc cảm ứng được hắn tâm tư, hưu một chút bay qua, từ Thất Thải Lộc nấm hương biên hoà đầy đặn cỏ xỉ rêu bên trên cầm ra hai đầu cánh tay phẩm chất quỷ dị trường xà. Sở dĩ nói quỷ dị, là bởi vì loại rắn này Công Lương chưa bao giờ thấy qua.

Cái này thân rắn bên trên lân phiến cùng hắn kiếp trước thấy qua thằn lằn gần như, ngay cả đầu cũng giống, không giống cái khác loài rắn, trên thân đều là bóng loáng lân phiến.

Chủ yếu nhất là nó sẽ còn biến sắc, bị Gạo Cốc nắm trong tay, thân thể vậy mà trở nên cùng nàng tay nhan sắc đồng dạng, không nhìn kỹ, đều không thể phát giác trên tay nàng nắm lấy đồ vật.

Biến sắc thằn lằn rắn tựa hồ cũng không làm sao sợ Gạo Cốc, bị nàng nắm trong tay, y nguyên không cam lòng uốn éo người, giằng co.

Đợi đến Công Lương trước mặt, càng là dựng thẳng đầu phun ra một cỗ u lục độc sương mù.

Thiên Long châu nháy mắt xuất hiện tại Công Lương đỉnh đầu, đem sương độc ngăn cách bên ngoài.

Gạo Cốc thấy những này con rệp trùng dám hướng ba ba phun độc, há mồm lộ ra răng trắng như tuyết, liền muốn hung tàn cắn. Nhưng nghĩ tới ba ba không cho nàng ăn những này sống con rệp trùng, liền đem bọn nó ném xuống đất, hung ác hận hận hướng bọn chúng trên thân nôn mấy ngụm nước bọt, cũng bay qua hung hăng đạp mấy phát.

Phút chốc, hai đầu biến sắc thằn lằn rắn liền bị Gạo Cốc nước bọt độc thành huyết thủy, rót vào dưới mặt đất biến mất, sương độc cũng đi theo tán đi.

Gạo Cốc còn tức giận trong lòng.

Chỉ gặp nàng bay đến không trung, thần khí hai tay chống nạnh, há mồm phun ra một đại cổ nước bọt.

Nước bọt như mưa nhao nhao, xối tại thất thải nấm hương phụ cận mặt đất. Nguyên bản không có vật gì, chỉ có Thất Thải Lộc nấm hương cùng đầy đặn cỏ xỉ rêu, Tiên Bách trong rừng cây, đột nhiên nhúc nhích. Từng đầu biến sắc thằn lằn rắn thống khổ đảo thân thể chết đi, hóa thành huyết thủy rót vào lòng đất.

Công Lương cùng Ngỗi Hùng bọn người thấy thẳng mắt trợn tròn.

Bọn hắn chưa hề nghĩ tới, tại Thất Thải Lộc nấm hương chỗ trong rừng cây, lại có nhiều như vậy rắn.

Phun chết biến sắc thằn lằn rắn, tiểu gia hỏa liền muốn bay trở về hướng ba ba tranh công.

Một cỗ nhỏ bé yếu ớt gió núi thổi qua, tiểu gia hỏa giống như ngửi thấy cái gì, dựng thẳng cái mũi ngửi ngửi, kỳ quái nói: "Ba ba, ngẫu ngửi được đến trứng trứng mùi thơm. "

"Ách..."

Công Lương cũng không biết nàng đang nói cái gì.

Tại trứng trứng cường đại động lực khu động dưới, Gạo Cốc quạt cánh trái nghe phải nghe, đột nhiên bay về phía trước đi, đi vào một gốc cường đại vô cùng Tiên Bách dưới cây. Cái này khỏa Tiên Bách ít nhất cũng có hai mươi người vây kín lớn nhỏ, phía trên phụ sống cỏ xỉ rêu, địa y chờ thực vật, sinh lại chết, chết có sống, tại thô to trên cành cây lưu lại một mảng lớn pha tạp tuế nguyệt vết tích.

Dưới tàng cây, xanh đậm cỏ xỉ rêu càng là lớn một tầng lại một tầng, đầy đặn vô cùng.

Chỉ là đang đến gần thân cây bộ phận, lại là khô cạn làm cứng, bóng loáng dị thường, giống như thường xuyên có cái gì xuất nhập.

Mặc dù không biết cái này khỏa cường đại vô cùng Tiên Bách kinh lịch thời gian bao lâu trường hà, nhưng rất hiển nhiên, nó cũng không thể thoát khỏi cuồn cuộn tuế nguyệt dòng lũ. Rễ cây bộ thân cây vị trí, đã mục nát ra một cái tĩnh mịch lỗ lớn.

Trong động không ngừng bay ra một cỗ tanh nồng mùi.

Gạo Cốc đến nơi này, cũng không đi vào, mà là tay dựng lương bồng hướng xuống nhìn lại, mi tâm mắt dọc bắn ra một đạo vô hình vô ảnh chi quang, xuyên vào địa mạch, đem phía dưới cảnh vật nhìn rõ rõ ràng.

Thấy rõ phía dưới tình huống, tiểu gia hỏa hưu một chút, bay đến ba ba bên người, vung lấy cửu thải cái đuôi, hưng phấn nói: "Ba ba ba ba, phía dưới có thật nhiều thật nhiều ăn ngon trứng trứng. "

"Thật ? " Công Lương không tin.

"Ừ, thật nhiều thật là nhiều. " Gạo Cốc vui vẻ khoa tay nói.

Nghĩ đến tiểu gia hỏa cũng sẽ không lừa hắn.

Công Lương lấy ra xẻng, ngay cả đất mang theo đầy đặn cỏ xỉ rêu cùng Thất Thải Lộc nấm hương cùng một chỗ thu nhập không gian, sau đó liền theo tiểu gia hỏa đi vào cường đại vô cùng Tiên Bách bên cạnh.

Tiên Bách gốc rễ mục nát trong động đen kịt một màu, Công Lương lấy ra hỏa châu chiếu chiếu, trong động khô ráo vô cùng, mặt đất một mảnh bóng loáng, tanh hôi vô cùng, rơi đầy đủ loại, to to nhỏ nhỏ da rắn. Là da rắn phía dưới, còn có một cái không biết thông hướng nơi nào hang động.

Rất hiển nhiên, đó chính là thông hướng rắn huyệt địa phương. Gạo Cốc nói trứng trứng khẳng định là trứng rắn không thể nghi ngờ.

Trên người nàng có Lục Sí Độc Cưu huyết mạch, trời sinh chính là rắn đối đầu.

Mặc dù trứng loại nàng đều rất thích ăn, nhưng thích nhất không thể nghi ngờ vẫn là trứng rắn.

Hắn đã thật lâu không làm trứng cho nàng ăn, trách không được nàng hưng phấn như vậy. Không làm sao được, vì tiểu gia hỏa, hắn chỉ có thể kiên trì đi một lần lòng đất xà huyệt.

Tiện tay đem da rắn ném vào tiểu hắc ao nước phân giải, liền muốn hướng trong động đi đến, lại phát hiện Tròn Vo cái này khờ hóa vểnh mông liên tiếp lui về phía sau, đều lùi đến lúc đầu sinh trưởng Thất Thải Lộc nấm hương đằng sau.

"Ngươi làm sao không đi? " Công Lương kỳ quái nói.

"Ta mới không đi đâu? Bên trong khẳng định có rất nhiều rắn độc, đi vào sẽ bị cắn chết. " Tròn Vo nhưng thông minh, loại chuyện ngu này nó nhưng không làm.

Thấy nó chết sống không đi, Công Lương liền mặc kệ nó, ngược lại là Ngỗi Hùng mấy người cũng muốn theo xuống dưới.

Nghĩ đến phía dưới là hang rắn, bên cạnh mình có Gạo Cốc, Khôi Long, còn có Thiên Long châu hộ thể có thể bảo vệ vô sự, nhưng bọn hắn chưa hẳn.

Thế là, Công Lương liền hướng Ngỗi Hùng đám người nói: "Các ngươi cũng đừng có đi xuống, ta đi là được. Các ngươi tại phụ cận tìm xem, đã nơi này có một viên Thất Thải Lộc nấm hương, hẳn là còn có, bằng không khẳng định có cái khác nấm hương. Tất cả mọi người đi tìm một chút, ban đêm chúng ta làm mỹ vị nấm hương canh uống. "

Hoang Nhân cũng không sợ rắn, nhưng nếu là một đống lớn, vậy thì có chút kinh khủng.

Nghĩ nghĩ, tại Công Lương khuyên bảo, Ngỗi Hùng bọn người cuối cùng đồng ý ở bên ngoài tìm nấm hương.

Công Lương lại để cho Ngỗi Hùng hỗ trợ chiếu cố Tròn Vo, liền cùng Gạo Cốc cùng một chỗ, hướng Tiên Bách cây mục nát bên trong cái hang lớn kia thông hướng lòng đất xà huyệt lỗ nhỏ chui vào.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK