Một người phấn đấu, phải chăng có thể mang đến vận mệnh chuyển cơ? Tràn trề đại thế, đến cùng có thể không bị con sâu cái kiến chỗ sửa đổi? Đương trường sinh không hề tiêu dao, chúng sinh đều vi kẻ tù tội, vì vậy âm mưu bộc phát, loạn thế mở ra!
5 Chương mới cập nhật Tiên Lộ Chí Tôn
Danh sách chương Tiên Lộ Chí Tôn
Q.1 - Chương 1758: Thân rơi Hỗn Độn
Q.1 - Chương 1759: Đem đạp mà không đạp một bước kia
Q.1 - Chương 1761: Hư không Bản nguyên chi lực
Q.1 - Chương 1762: Không Gian mê cung
Q.1 - Chương 1763: Điên cuồng suy nghĩ
Q.1 - Chương 1764: Thái Sơ Huyền Quang rung động
Q.1 - Chương 1765: Vặn vẹo hư không
Q.1 - Chương 1767: Vặn vẹo hư không (lại tiếp)
Q.1 - Chương 1768: Pháo hôi
Q.1 - Chương 1769: Phát hiện manh mối
Q.1 - Chương 1770: Hư không trận pháp
Q.1 - Chương 1771: Tay phải trêu đùa
Q.1 - Chương 1772: Kiêng kỵ vây đánh
Q.1 - Chương 1773: Khám phá hợp kích
Q.1 - Chương 1774: Trêu đùa Hỗn Độn
Q.1 - Chương 1775: (tiếp)
Q.1 - Chương 1776: Lẫn nhau đều tại kéo dài
Q.1 - Chương 1777: Xông
Q.1 - Chương 1778: Xông (tiếp)
Q.1 - Chương 1779: Đồng xanh bút tẩy, Bích Ngọc Trúc Giản
Q.1 - Chương 1780: Hỗn Độn chỗ cùng Truyền Tống Trận Pháp
Q.1 - Chương 1781: Bản nguyên hóa biển, đánh hụt
Q.1 - Chương 1782: Chân Hỏa đốt người, tự nghĩ ra Tiên Thuật
Q.1 - Chương 1783: Ký Chương ra tay, trung phẩm Tiên Khí
Q.1 - Chương 1784: Kích thiên, cách không tiếp viện
Q.1 - Chương 1785: Cách gần hơn uổng phí thời gian
Q.1 - Chương 1786: Thân nhập Hỗn Độn trước rút ra đứng thứ nhất
Q.1 - Chương 1787: Tự ngảy vào tử địa hậu tri hậu giác
Q.1 - Chương 1788: Hư không vỡ vụn
Q.1 - Chương 1789: Ly kỳ trì hoãn Dương Quân Tú
Q.1 - Chương 1790: Chúng tiên lửa giận
Q.1 - Chương 1791: Hỗn Độn dị tượng
Q.1 - Chương 1792: Hỗn Độn lời nói mê
Q.1 - Chương 1793: Ngươi là ai
Q.1 - Chương 1794: Ngắn gọn mà phức tạp đối thoại
Q.1 - Chương 1795: Dương Quân Sơn vội vã
Q.1 - Chương 1796: Tung ra cuối cùng nguy cơ
Q.1 - Chương 1797: (tiếp)
Q.1 - Chương 1798: (lại tiếp)
Q.1 - Chương 1799: Chứng kiến, Hồng Mông điểm bắt đầu
Q.1 - Chương 1800: Chứng kiến, Hồng Mông điểm bắt đầu (tiếp)
Q.1 - Chương 1801: Đạo thứ ba, Hợp Đạo khúc nhạc dạo
Q.1 - Chương 1802: Đạo thứ ba, Hợp Đạo khúc nhạc dạo (tiếp
Q.1 - Chương 1803: Hồng Mông chín đạo, Hợp Đạo điểm bắt đầu
Q.1 - Chương 1804: (tiếp)
Q.1 - Chương 1805: Chương 1805: (lại tiếp)
Q.1 - Chương 1806: (còn tiếp)
Q.1 - Chương 1807: (bốn tiếp)
Q.1 - Chương 1808: (năm tiếp)
Q.1 - Chương 1809: (6 tiếp) tiểu thuyết Tiên Lộ Chí Tôn tác giả Thụy Thu
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
03 Tháng sáu, 2018 00:03
Text lởm vậy
02 Tháng sáu, 2018 08:52
như vầy là tốt hơn mấy truyện khác rất nhiều rồi...ý
02 Tháng sáu, 2018 08:51
khoảng hơn 100 chương đầu hơi chuối tí
20 Tháng năm, 2018 09:40
tiên đạo cầu tác dh
14 Tháng năm, 2018 20:06
khô vinh chi cảnh ở siêu cấp yêu nghiệt á nguu_lang
02 Tháng năm, 2018 03:25
Càng về sau càng dài dòng và nặng nề hic
21 Tháng tư, 2018 15:25
May là tên Thấm Du hông phải Thẩm Du kkk
21 Tháng tư, 2018 10:38
ư ư ư ư ư ư. ư ww ư. w ư ư ư ư ư ư ư 2ư ư w. ww w ư ư ư ư ư ư ư ư ư ư ư. 2ư w ư ư. 2ư ư. w. w. e e w ư. ww ư d e w ư ưd ư ư ư.ư w ư đư
21 Tháng tư, 2018 10:38
dwdw bư we w w ưduw. w w ư. ww w ư ư w ư ư. ư. ư w ư ư ư. ư ww. ư w w. w ư. www. để ư w ư ư ư.
18 Tháng tư, 2018 22:13
Khô vinh sinh tử quyết hình như đọc ở truyện nào rồi á
17 Tháng tư, 2018 02:55
Vãi cho Trương Nguyệt Minh cười dịu dàng nhìn kkk
15 Tháng tư, 2018 18:30
thằng trên nói hay kìa nhào vô anh em
15 Tháng tư, 2018 00:29
Hay
31 Tháng ba, 2018 08:31
Hay vãi đái
22 Tháng ba, 2018 09:25
Tên Hán Việt chứ còn gì nữa.
24 Tháng hai, 2018 13:14
Vl mấy thằng không phân biệt được truyện dịch vs convert thì ngậm mồm lại giùm
03 Tháng hai, 2018 20:41
Tác giả bộ này có bộ trước là Chân linh cửu biến viết rất hay, logic, map rộng, npc rất khá, pk từ pháp thuật tới mưu lược hay.
28 Tháng mười hai, 2017 12:29
truyện hay.logic
13 Tháng mười hai, 2017 10:14
thajtaj ra truyện này lâu rồi mà bác... mấy chương đầu là thời cũ nên nó cvter họ cv như thế.. sau đọc rõ hơn mà :v
24 Tháng mười một, 2017 00:28
cover thì cover cái tên thì vẫn nên để hán việt
21 Tháng mười, 2017 06:08
convert mà đâu phải dịch, đọc truyện dịch thì web khác đi.
13 Tháng chín, 2017 00:18
Bọn dịch truyện bây giờ ngôn ngữ toàn bị sai lệch với nguyên bản, có nhiều truyện đọc chẳng hiểu bọn dịch nó viết gì.
13 Tháng chín, 2017 00:16
Tác giả Thụy Thu là người Trung Quốc hả, tại sao ko có mục sự nghiệp sáng tác nữa
08 Tháng tư, 2017 13:14
Chuyện dịch như cái máu L ấy. Phủ dày linh bí quyết với lay trời. Trăm tước núi. là cái éo j. Dịch chuẩn câu vào đọc đỡ dối mắt. Rất nhiều chuyện bị như vậy bạn nhé. Thà đặt là Chu tước sơn còn dễ hiểu chút.
26 Tháng hai, 2017 21:21
✌️hay
BÌNH LUẬN FACEBOOK