Mục lục
Trùng Sinh Nguyên Thủy Thời Đại
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

"Công Lương, ngươi nhìn, vật nhỏ này ăn thật khỏe a! "

Cùng lão nhân nói xong lời nói xoay đầu lại, Công Lương liền nghe được Tròn Vo ngao ngao kêu lên.

Nhìn kỹ lại, mọc ra bốn cái tay cánh tay vật nhỏ vừa vặn nắm lấy một góc bánh thịt nhét vào trong bụng.

Bánh thịt là Công Lương chuyên môn vì bọn họ những này độ lượng lớn người làm ra, mỗi một cái đều có dài nửa thước, hai ngón tay độ dày. Nhưng vật nhỏ này ăn như thế đại nhất cái bánh thịt, thậm chí ngay cả bụng đều không trống một điểm.

"Ba ba, hắn đã ăn ba cái bánh bánh. " Gạo Cốc nháy mắt ở bên nói.

Công Lương nghe được thẳng trừng mắt, ăn ba cái bánh thịt bụng vậy mà một chút cũng không có đại, kia là đáy biển vực sâu.

Chờ bốn tay Na Tra ăn xong bánh thịt, Tròn Vo lại từ trong túi trữ vật lấy ra một cái lớn chừng bàn tay đi tiểu hoang thịt bò hoàn đưa cho bốn tay Na Tra.

Vật nhỏ tuyệt không khách khí, tiếp nhận đến liền cắn loạn.

Công Lương lại thấy lông mày cuồng loạn, hắn cũng không biết mình đã bao lâu chưa làm qua đi tiểu hoang thịt bò hoàn, không nghĩ tới Tròn Vo trong tay lại còn có. Mặc dù đặt ở trong Túi Trữ Vật sẽ không thay đổi chất, nhưng cuối cùng đã thả lâu như vậy, hương vị sẽ kém rất nhiều. Như ở kiếp trước, đây chính là quá thời hạn thực phẩm, dám cho tiểu hài tử ăn. Không nói phạt được ngươi táng gia bại sản, đầu tiên liền phải đem ngươi nhốt vào trong lồng trước tỉnh lại một trận.

Nhưng ở nơi này cái thời gian, hiển nhiên không nhiều chuyện như vậy.

Mà lại vật nhỏ tựa hồ cũng không thấy được kia là quá thời hạn thực phẩm, y nguyên ăn đến say sưa ngon lành.

Lớn như vậy một cái đi tiểu hoang thịt bò hoàn rất nhanh liền bị bốn tay Na Tra ăn xong, chỉ là vật nhỏ tựa hồ vẫn chưa thỏa mãn, ngồi tại Tròn Vo cùng Gạo Cốc trước mặt, phủi đi lấy bốn cái tay cánh tay nha nha kêu.

Gạo Cốc lập tức xuất ra hai cái thật to Thanh Tang quả cho nó ăn, Tròn Vo cũng cung cấp một khối ướp gia vị thịt thú vật.

Sau đó bọn chúng liền mở to mắt to nhìn xem bốn tay Na Tra ăn.

Tiểu Hương Hương cũng đứng tại Tròn Vo trên thân tò mò nhìn.

"Tạch tạch tạch..."

Bốn tay Na Tra đem một viên Thanh Tang quả lăn đến bên người, liền leo đi lên tấn mãnh bắt đầu ăn. Hơn hết một hồi, liền ăn xong một viên, tiếp tục hướng xuống một khắc Thanh Tang quả ăn đi.

Công Lương cũng là thấy mắt trợn tròn, không nghĩ tới cái này tiểu thí chút điểm lớn vật nhỏ vậy mà có thể ăn như vậy. May mắn là sinh trưởng ở gia đình phú quý, nếu sinh ở nghèo khó nhà, liền xem như mỗi ngày bán huyết đổi đồ ăn đều không đủ vật nhỏ này ăn.

Biết bốn tay Na Tra là Thần Vũ Hầu nhà tam thế tử điện hạ, Công Lương cũng thong thả dạo phố, dự định trước mang vật nhỏ này trở về. Hắn cũng không muốn cho người khác sữa hài tử.

Thuận lão nhân chỉ thị đi về phía trước, không lâu sau mà, liền đến đến một ngọn hùng vĩ phủ đệ trước mặt, tấm biển bên trên viết cứng cáp vài cái chữ to "Thần Vũ Hầu phủ".

Hầu phủ trước sau tinh binh thủ vệ, nhìn thấy to con đen voi Ma-mút, ngẩng đầu nhìn lại, liền thấy ngồi tại Đa Cát trên lưng điên cuồng gặm lấy ướp gia vị thịt thú vật bốn vách tường Na Tra, lập tức liền có người thông báo.

Một lát, liền có một tóc tái nhợt lão bộc cùng một lão phụ, tỳ nữ vội vã từ bên trong chạy ra.

Ăn xong thịt muối vật nhỏ nhìn thấy lão bộc, hưu một chút bổ nhào qua, ôm lão bộc, cọ lấy hắn cái cằm hoa râm râu dài cười hì hì.

Công Lương thấy đã đem người đưa về nhà, liền để Đa Cát quay đầu, dự định đi tìm khách sạn đặt chân.

"Công tử lại chờ một lát một lát, chờ nhà ta chủ nhân trở về biết ngài đưa tam thế tử điện hạ trở về, tất có trọng thưởng. " Lão bộc gặp hắn muốn đi, vội vàng ở phía sau kêu lên.

Công Lương phất phất tay, hắn cũng không phải vì mấy cái tiền thưởng mới đưa vật nhỏ trở về, cho nên liền không có dừng lại. Chỉ là vừa đi mấy bước, Đa Cát liền ngừng lại, quay đầu nhìn lại. Công Lương thuận ánh mắt của nó nhìn sang, liền gặp con vật nhỏ kia không biết lúc nào từ lão bộc trên thân xuống tới,

Bổ nhào vào Đa Cát phía sau, nắm lấy cái đuôi của nó không thả.

Đa Cát sợ đem nó té, liền nhẹ nhàng vung lấy.

Vật nhỏ giống như tại nhảy dây đồng dạng, dao đến đãng đi, biết bao vui vẻ.

Công Lương thấy im lặng, cái này đồ chơi nhỏ làm sao lại giống kẹo da trâu đồng dạng, thoát không nổi đâu?

Bất đắc dĩ, hắn chỉ được cầm một cái túi, tùy tiện hái được một điểm hạ phẩm linh quả, sau đó nhảy đi xuống ôm lấy tiểu gia hỏa đưa đến lão bộc trong ngực, cũng đem linh quả giao cho một bên lão phụ nhân, liền hướng vật nhỏ khoát khoát tay, rời đi.

Vật nhỏ lại không vui lòng rời đi, lại chạy đến Đa Cát trên lưng đến, khoa tay múa chân xông Tròn Vo cùng Gạo Cốc nha nha kêu.

Lần này, Công Lương cũng không có biện pháp.

Vẫn là Gạo Cốc lợi hại, bay qua bô bô khoa tay múa chân cùng vật nhỏ nói một đống lời nói, vật nhỏ mặc dù còn lưu luyến không rời, nhưng cuối cùng không còn đi theo, cùng lão bộc, lão phụ nhân bọn hắn trở về trong phủ.

Chỉ là lúc rời đi, vậy theo theo không thôi bộ dáng giống như bị người nhà vứt bỏ tiểu hài giống như, nhìn phi thường đáng thương.

Công Lương gặp hắn vậy mà chịu rời đi, không khỏi kỳ quái hỏi: "Gạo Cốc, ngươi nói với hắn cái gì, vật nhỏ này làm sao nguyện ý trở về? "

"Ba ba, ngẫu nói với hắn ngẫu nhóm muốn đi tìm phòng phòng ở, hắn có thể tới cùng ngẫu nhóm chơi. " Gạo Cốc chớp mắt to xinh đẹp, đáng yêu nói.

Công Lương im lặng vỗ xuống cái trán, xong đời chim, lần này thật bị con vật nhỏ kia cho dính vào. Hắn thật không muốn làm vú em, có một cái Gạo Cốc hắn liền đã rất thỏa mãn. Chỉ tiếc qua đường Thần Tiên không ai nghe được lời trong lòng của hắn.

Rời đi Hầu phủ, Công Lương trước tiên ở trong thành lớn nhất tốt nhất khách sạn đặt chân, liền thu hồi Đa Cát, mang theo Gạo Cốc, Tròn Vo cùng Tiểu Hương Hương cùng đi dạo phố.

Trên đường người đến người đi, có mua đồ, có bán đồ, có trong lúc rảnh rỗi khắp nơi đi dạo, cũng có trong lúc rảnh rỗi bốn phía hạ thủ trộm vặt móc túi.

Bất quá đối với Công Lương bọn hắn cái này một người cùng một không phải người không phải chim, hai thú tổ hợp, lại là không người chạy đến trêu chọc, không nói cái khác, vẻn vẹn Công Lương khôi ngô dáng người, cũng đủ để cho một số người chùn bước.

Trên đường quầy hàng san sát, các loại vật phẩm rực rỡ muôn màu, nhìn thấy người hoa mắt.

Có Đông Thổ chư quốc đặc sản, cũng có Đại Hạ cảnh nội hiếm lạ vật, càng có đến từ hải ngoại Quốc Đô quý hiếm biển vật phẩm.

Đi tới đi tới, bọn hắn đi vào một cái Hoang Nhân trước gian hàng.

Hoang Nhân bày đồ vật cũng là đơn giản, một tờ được không không có bất kỳ cái gì tạp chất mềm mại da thú bên trên, đặt vào bốn đầu vừa mới mở mắt không lâu ngo ngoe muốn động Long Ngao.

Thần Ngao truyền lại từ thượng cổ huyết mạch, chính là tây cảnh Đại Tuyết Sơn độc hữu vật, chỉ là từ trước bị chiếm cứ tại tây cảnh Phệ Đà cổ giáo sở chiếm cứ, phi thường khó được. Chỉ là Thần Ngao đã như thế hi hữu, huống chi là chứa một tia Chân Long huyết mạch Long Ngao.

Công Lương hứng thú, liền ngồi xổm xuống.

"Ba ba, ba ba, có thú nhỏ thú, thú nhỏ thú a! "

Gạo Cốc thấy bốn đầu còn nhỏ Long Ngao, cũng là hết sức cảm thấy hứng thú, liền đi lên, ôm lấy một đầu tới chơi.

Kia tiểu Long Ngao tựa hồ cũng thích nàng ,vậy mà duỗi ra phấn hồng đầu lưỡi liếm láp bàn tay nhỏ của nàng, chọc cho tiểu gia hỏa cười khanh khách.

Công Lương liếc mắt, tiểu gia hỏa này, ưa thích đồ vật chính là ba phút nhiệt độ. Trước kia nàng không phải ưa thích Độc Giác Tiên Giác Giác, về sau động một chút lại quyền đấm cước đá, có thể nói là thế gian nhất khổ cực sủng vật.

Còn có sớm nhất trước đó hai đầu chim, cũng là thảm tao ngược đãi.

Phải nghiêm túc nói đến, tiểu gia hỏa này hắc lịch sử có một cái sọt.

Bày quầy bán hàng Hoang Nhân cũng mặc kệ bọn hắn chơi như thế nào còn nhỏ Long Ngao, dù sao chính là ở bên cạnh nhìn, đợi đến Công Lương bọn hắn xác định ưa thích muốn mua thời điểm, mới tốt tâm nhắc nhở: "Cái này Long Ngao mặc dù tốt, hơn hết mẹ của bọn nó Thần Ngao bởi vì tại núi tuyết cùng Thi Thứu vật lộn thụ thương, cuối cùng sinh non chết đi, bằng không cũng sẽ không bị ta được đến. Bởi vì sinh non, cho nên những vật này tiên thiên người yếu, không nhất định nuôi được sống. "

Hoang Nhân sở dĩ là Hoang Nhân, là bởi vì lấy hoang mãng hùng hậu tính tình trứ danh.

Nếu đặt ở Công Lương kiếp trước, mặc kệ lại hư nhược chó, đều hận không thể đánh lên thuốc kích thích, tốt mau đem chó bán đi, đâu còn có loại người này.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Lãng Khách Ảo
23 Tháng mười một, 2018 14:21
có ai bị bệnh mà soi gương thấy mặt toàn một màu xanh lá chuối ko nhỉ
hoang123anh
23 Tháng mười một, 2018 00:45
c105 q3 con lương @@
hoang123anh
22 Tháng mười một, 2018 10:29
thím ấy đang làm lại
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 22:39
q1 làm lại name hết đi,xong đùng tool up 1 lần 50c cho nhanh
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:30
xoá làm lại nhưng đã up lên đây chưa bác
asokayoyo
21 Tháng mười một, 2018 22:29
làm thế nào để xem được hết quyển 1?? tới chương 7 la nhay sang quyển 2 là sao
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 17:15
file gộp chung với nhiều truyện khác nên...
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 11:03
cố khỏi bơm cho ít càng
Lãng Khách Ảo
21 Tháng mười một, 2018 09:58
bị ốm chẳng cv đc
hoang123anh
21 Tháng mười một, 2018 09:22
bác còn file name bộ này k cho xin
sevencom
21 Tháng mười một, 2018 00:12
nay ko chương nào
thietky
20 Tháng mười một, 2018 18:13
tội cho tào thực. T mà là nó t giành binh quyền cướp lại lạc thần ngay éo cho tào phi nhúng chàm
Lãng Khách Ảo
19 Tháng mười một, 2018 10:10
Lạc Thần Phú nguyên bài cho ai rảnh rỗi đọc ^^ : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh đô, Trở về đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Mặt trời đã lặn về tây, Xe ngựa đều mệt mỏi. Do đó dừng xe nghỉ tại bờ cỏ thơm, Cho ngựa ăn trên ruộng cỏ. Dạo bước ở Dương Lâm, Phóng mắt nhìn về sông Lạc. Bỗng tinh thần kinh hãi, Hồn phách tiêu tán. Cúi xuống còn chưa thấy, Ngẩng lên đã hoàn toàn khác biệt. Thấy một người đẹp, Ở bên bờ sông. Bèn kéo người phu xe nói: "Ngươi có nhìn thấy người kia không? Đó là ai vậy, người đó thật đẹp!" Người phu xe đáp: "Thần nghe nói thần sông Lạc, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn là như vậy! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta nói rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ nhàng như chim hồng bay, Uyển chuyển như rồng lượn. Rực rỡ như cúc mùa thu, Tươi rạng như tùng mùa xuân. Phảng phất như mặt trăng bị mây nhẹ che lấp, Phiêu diêu như tuyết bị gió thổi cuốn lên. Từ xa ngắm nhìn, trắng như ráng mặt trời lên trong sương sớm, Tới gần nhìn kỹ, rực rỡ như hoa sen lên khỏi dòng nước trong. To nhỏ vừa chuẩn, Dài ngắn vừa thích hợp. Vai như vót đẽo thành, Eo như lấy dải lụa thắt lại. Cổ trước sau thon dài, Da trắng hé lộ. Sáp thơm không cần thêm, Phấn màu chẳng cần thoa. Búi tóc cao như mây bồng, Lông mày cong thon. Môi son rực rỡ bên ngoài, Răng trắng tinh khiết ở trong. Con ngươi sáng liếc nhìn, Má lúm đồng tiền hiện trên má. Phong tư kiều diễm phiêu dật, Dung nghi tĩnh lặng nhàn nhã. Dáng vẻ nhu mì khoan thai, Tiếng nói đầy mê hoặc. Trang phục nàng diễm lệ lạ thường không có trên đời, Cốt cách tướng mạo như trong tranh vẽ. Mặc áo lụa bừng sáng, Ngọc đeo tai toả màu biếc. Đeo lông chim phí thuý vàng làm trang sức ở tay, Kết ngọc minh châu đeo quanh người. Đeo giày viễn du thêu hoa văn, Quần lụa nhẹ nhàng phấp phới. Ẩn trong hương thơm nồng của hoa lan, Bồi hồi dạo bước bên sườn núi. Rồi chợt thân thể nhẹ nhàng bay bổng làm sao, Nhởn nhơ chơi đùa. Bên trái có cờ mao ngũ sắc, Bên phải có cờ quế che. Đưa cổ tay trắng ngần bên bến sông, Hái cỏ linh chi màu đen bên dòng nước xiết. Ta ái mộ vẻ đẹp hiền thục của nàng, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không có người mai mối tốt giúp mối hoan tình, Đành nhờ ánh mắt làm lời biểu đạt. Mong lòng thành của ta được chấp thuận, Cởi ngọc bội để ước hẹn. Ôi nàng đích thực hoàn mỹ, Thông lễ nghĩa hiểu thi ca. Mang ngọc quỳnh đệ đang đeo đáp lại ta, Chỉ vào nơi vực sâu để hẹn ngộ. (Ta) thực lưu luyến biết bao, Chỉ sợ bị nàng lừa dối. Cảm lời bội ước của Giao Phủ, Do dự nghi ngờ. Trấn yên lòng không để không để lộ vẻ vui mừng, Tự giữ lễ giáo. Rồi thần nữ cảm động, Bồi hồi ngập ngừng. Vẻ thần thái lúc ly lúc hợp, Chợt sáng chợt tối. Thân thể nhẹ nhàng lên cao như chim hạc đứng, Như sắp bay đi mà còn chưa dứt. Giẫm lên đường có hoa tiêu mùi nồng đượm, Đi trên đường cỏ ngát thơm. Buồn bã ngâm nga mãi lòng ái mộ, Tiếng ca buồn bã thống khổ kéo dài. Sau đó chúng tiên tụ hợp lại, Gọi bạn kéo bè. Hoặc đùa giỡn trên dòng nước trong, Hoặc bay lượn trên bãi sông, Hoặc hái minh châu, Hoặc nhặt những lông chim biếc. Hai nàng phi từ nam Tương, Đem theo du nữ bến sông Hán. Than sao Bào Qua không có bạn, Kể sao Thiên Ngưu đơn độc. Áo nhẹ bay phất phơ trong gió, Buông tay áo đứng hồi lâu. Thân nhanh như chim bay, Phiêu dật như thần. Đạp sóng bước từng bước nhỏ, Từ áo rơi ra những bụi nước. Những cử động không giống người thường, như nguy như an. Tiến hay dừng khôn lường được, như đi như lại. Con mắt di chuyển, Ánh mắt như nhuốm vẻ ngọc. Ngậm lời mà chưa thốt ra, Hơi thở như hương lan. Dung mạo nhu mì, Khiến ta tới bữa quên ăn. Sau đó Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu giữ sóng yên. Phùng Di gõ trống vang, Nữ Oa cất tiếng ca trong trẻo. Cá văn bay tới hộ giá, Tiếng loan ngọc đi xa dần. Sáu con rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây thư thái. Cá kình nghê nhảy nhót hai bên nâng bánh xe, Bầy chim nước lượn xung quanh bảo vệ. Tiếp theo vượt bãi bắc, Qua sườn nam. (Nàng) quay cổ trắng ngần lại, Ngoái đôi lông mày thanh tú nhìn. Môi đỏ cử động từ từ nói, Kể những lễ giáo cương thường giữa nam nữ. Hận vì cảnh ngộ của người và thần không cùng, Oán nỗi năm tháng tươi đẹp không tương xứng. Nâng tay áo che ngấn nước mắt, Lệ chảy thấm áo không ngừng. Buồn buổi gặp gỡ tốt lành đã tuyệt, Tiếc rằng một khi đã qua rồi mỗi người một nẻo. Không có vật gì biểu thị ái tình, Dâng tặng khuyên tai ngọc của Giang Nam. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, (Nhưng) mãi gửi tấm lòng nơi vương tử. Chợt chưa kịp nhận ra thì đã dứt, Nàng biến mất vào giữa làn ánh sáng che phủ. Sau đó (ta) quay xuống núi, Nhưng chân vẫn còn lưu luyến lại. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại buồn bã nhớ nhung. Hy vọng hình bóng nàng lại xuất hiện, Cưỡi thuyền nhẹ trên mặt nước. Trôi trên sông dài quay trở lại, Nhớ miên man mãi khôn nguôi. Đêm thao thức không ngủ được, Để sương thấm đẫm đứng ngóng cho đến sáng. Lệnh cho đày tớ chuẩn bị xe ngựa, Ta tìm lại nơi đường hướng đông. Cầm cương, đặt yên lên ngựa, Buồn bã bàn hoàn nhưng không đi được. Hoặc là : Năm Hoàng Sơ thứ ba, ta chầu kinh sư, về qua sông Lạc. Cổ nhân từng nói, thần ở sông này tên gọi Phục phi. Cảm lời Tống Ngọc với Sở vương về thần nữ, bèn làm bài phú này. Lời viết rằng: Ta từ kinh vực, Trở lại đông phiên. Quay lưng lại Y Khuyết, Hoàn Viên, Qua Thông Cốc, lên Cảnh Sơn. Ác lặn về tây, Xe ngựa dùng dằng. Rồi dừng xe tại bờ cỏ ngát, Đưa ngựa ra đồng thơm ăn. Dạo bước trong rừng dương, Phóng mắt về Lạc xuyên. Bỗng tinh thần kinh hãi, Trong lòng xiêu tán. Cúi còn chưa thấy, Ngẩng lên đã khác. Có một mỹ nhân, Ở bên bờ nước. Bèn kéo phu xe lại hỏi rằng: "Ngươi có thấy người kia không? Người đó là ai, sao mà đẹp vậy!" Người phu xe đáp: "Thần nghe sông Lạc có thần, Tên gọi Phục phi. Chắc là người vương tử nhìn thấy, Hẳn không thể sai! Người đó dung mạo ra sao? Thần muốn được nghe." Ta trả lời rằng: Hình dáng của nàng, Nhẹ tựa chim hồng, Uyển chuyển như rồng. Rực rỡ thu cúc, Tươi rạng xuân tùng. Phảng phất như mây che bóng nguyệt, Phiêu diêu như gió bay làn tuyết. Từ xa mà ngắm, trắng như ráng mặt trời lúc ban mai, Tới gần mà xem, tươi như đoá phù dung trên dòng biếc. To nhỏ vừa tầm, Ngắn dài hợp độ. Vai tựa vót thành, Eo như được bó. Cổ gáy thon dài, Da ngần hé lộ. Sáp thơm không dùng, Phấn màu chẳng ngự. Tóc búi mây bồng, Mày uốn thon cong. Ngoài môi thắm đỏ, Răng ngà bên trong. Con ngươi khẽ liếc, Má lúm đồng tiền. Phong tư kiều diễm, Dáng tĩnh thân nhàn. Nhu mì khoan nhã, Mê hoặc tiếng thanh. Phục trang khoáng thế, Cốt mạo như tranh. Khoác áo lụa ngời sáng chừ, Khuyên tai toả sắc xanh. Tay đeo lông thuý vàng làm trang sức, Người kết ngọc minh châu xung quanh. Giày viễn du thêu hoạ tiết, Quần mây lụa phất nhẹ nhàng. Ẩn bóng lan toả hương ngát chừ, Dạo bồi hồi bên sườn non. Rồi chợt nhẹ nhàng bay bổng, Chơi đùa nhởn nhơ. Trái cờ ngũ sắc, Phải lộng quế che. Nâng tay trắng ngần bên bến trong chừ, Hái cỏ chi đen nơi nước xiết. Ta mến vẻ đẹp của nàng chừ, Lòng thổn thức khôn nguôi. Không người mai mối lương duyên chừ, Đành nhờ ánh mắt tỏ lời. Mong lòng thành được chấp thuận chừ, Cởi ngọc bội ngỏ thưa. Ôi nàng thực hoàn mỹ chừ, Thông lễ nghĩa, hiểu thi từ. Mang ngọc quỳnh đáp lại ta chừ, Chỉ nơi hẹn ước tại vực sâu. Lưu luyến chân thành biết bao chừ, Chỉ e nàng dối lừa. Cảm Giao Phủ bị bội ước chừ, Lo lắng do dự nghi ngờ. Trấn yên niềm hoan hỉ chừ, Giữ lễ giáo mà e dè. Rồi Lạc thần cảm động, Bồi hồi dùng dằng. Thần thái ly hợp, Lúc tối lúc bừng. Thân nhẹ bổng như hạc đứng, Như sắp bay lại ngập ngừng. Dẫm đường tiêu hoa nồng đượm, Đi lối cỏ ngát mùi hương. Ngâm nga mãi lòng yêu mến chừ, Tiếng ca buồn bã khôn cùng. Rồi chúng tiên tụ họp, Kéo bè bạn lại. Hoặc giỡn nước trong, Hoặc bay trên bãi, Hoặc hái minh châu, Hoặc tìm lông biếc. Hai Tương phi từ nam về, Đem du nữ sông Hán tới. Than Bào Qua cô đơn chừ, Kể Thiên Ngưu không bạn. Áo nhẹ phất phơ trong gió chừ, Buông tay hồi lâu đứng lặng. Thân tựa chim bằng, Phiêu dật như thần. Nhẹ nhàng đạp sóng, Áo bọt nước sinh. Cử động vô thường, như nguy như an. Đứng đi khó đoán, như tiến như hoàn. Mắt chuyển lưu tinh, Vẻ ngọc rỡ ràng. Ngậm lời chửa thốt, Hơi đượm hương lan. Dung mạo nhu mì, Ta bữa quên ăn. Rồi Bình Ế thu gió, Xuyên Hậu lặng sông. Phùng Di gõ trống, Nữ Oa ca vang. Cá văn ngư bay hộ giá, Dần dần xa tiếng ngọc loan. Sáu rồng xếp bằng nghiêm trang, Kéo xe mây mà lướt nhẹ. Kình nghê nhảy nâng bánh xe, Chim nước lượn quanh bảo vệ. Rồi vượt bãi bắc, Qua sườn nam. Quay cổ trắng, Ngoái mày thanh. Động môi thắm để đưa lời, Nhắc nhở lễ giáo cương thường. Hận thần người không đồng cảnh chừ, Oán ngày vui chẳng thể cùng. Nâng tay che nước mắt chừ, Lệ thấm áo không ngừng. Buồn buổi hội ngộ nay đã hết chừ, Tiếc chia tay rồi cách hai phương. Không gì biểu thị tình ái chừ, Lấy ngọc Giang Nam mà dâng. Tuy ẩn trú tại Thái Âm, Nhưng lòng gửi mãi nơi chàng. Chợt chưa định thần thì đã dứt, Nhìn nàng biến mất giữa hào quang. Rồi xuống từ núi cao, Chân vẫn luyến lưu. Tình hoài tưởng tượng, Ngoảnh lại u sầu. Hy vọng nàng lại hiện hình, Cưỡi thuyền nhẹ bơi trên sóng. Trôi theo sông dài trở lại, Nỗi nhớ miên man đằng đẵng. Đêm thao thức không sao ngủ, Đẫm sương dày cho tới sáng. Lệnh đày tớ đóng xa giá, Tìm nơi đường đông mà hướng. Cầm dây cương, đặt yên ngựa, Lòng bàn hoàn mà không đi được.
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 17:34
300 chương đầu lận dổi file rồi
hoang123anh
16 Tháng mười một, 2018 17:15
quyển 2 làm lại đến chương 44 nữa, thím có cần file vp không, thấy sai dấu chính tả khá nhiều
Lãng Khách Ảo
16 Tháng mười một, 2018 16:59
xóa làm lại ấy mà
21302766
16 Tháng mười một, 2018 15:40
Đang đọc quyển 1, sao lại mất hết rồi.
hoang123anh
15 Tháng mười một, 2018 15:37
sửa luôn đi, sai chính tả nhiều quá
Lãng Khách Ảo
15 Tháng mười một, 2018 10:34
kinh đường mộc : cái cục gỗ hay gõ trên bàn thì có tên khác là gì nhỉ... nghĩ hoài ko ra
野菜
14 Tháng mười một, 2018 20:09
Cảm ơn converter nhiều :x
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:02
khoảng 300 chương đầu bản cv cũ chưa hoàn thiện... hơn 300 sau đó thì tạm đc
Lãng Khách Ảo
14 Tháng mười một, 2018 11:00
um sai nhiều lắm chờ cv xong hết với sửa lại
hoang123anh
14 Tháng mười một, 2018 10:50
sao mấy chương đầu add sai tên nhiều thế, con baba là ngoan chứ có phải giải đâu, gấu = hạt ?????.
Lãng Khách Ảo
13 Tháng mười một, 2018 21:53
dạo này nãn không chuyên tâm vào 1 việc được .... làm biến cv!
Dương Trần
12 Tháng mười một, 2018 23:33
bò nó là huangniu 黄牛 hoặc niú 牛。 trâu nó là shuiniu 水牛 hoặc trâu rừng là 河水牛
BÌNH LUẬN FACEBOOK