Mục lục
[Dịch] Kiếm Lai - Tàng Thư Viện
Thiết lập
Thiết lập
Kích cỡ :
A-
18px
A+
Màu nền :
  • Màu nền:
  • Font chữ:
  • Chiều cao dòng:
  • Kích Cỡ Chữ:

Lúc Trần Bình An sắp chạy ra khỏi viện, thiếu nữ áo đen bỗng kêu lên:
- Chờ đã, ta có một số chuyện muốn nói với ngươi.

Trần Bình An giả vờ như không nghe thấy, đang muốn mở cửa viện ra, thiếu nữ lại gọi lớn:
- Trần Bình An!

Trần Bình An đành phải xoay người chạy về ngưỡng cửa. Sắc mặt nàng đã hồng hào hơn mấy phần so với trước, chỉ là giọng nói vẫn hơi khàn khàn:
- Thứ nhất, những người ngoài chúng ta sau khi tới trấn nhỏ, mặc dù khí lực khỏe hơn người thường như đã nói với ngươi trước đó, nhưng ngoại trừ thứ này thì không có gì khác với các ngươi. Thứ hai, người ngoài không được giết người ở đây, một khi làm trái, bất kể nguyên nhân lý do là gì đều sẽ bị trục xuất ra ngoài, xem như không thu hoạch được gì. Cái giá này rất lớn, lớn đến mức vượt qua tưởng tượng của ngươi. Thứ ba, ngươi cũng nên biết rõ, những người ngoài chúng ta đến lúc nguy cấp, cho dù liều mạng trắng tay cũng nhất định sẽ xuất thủ, dù sao có mạng sống tiếp mới là chuyện quan trọng nhất.

Trần Bình An ngẫm nghĩ, hỏi:
- Có phải muốn nói khi làm việc ra tay nhất định phải nhanh?

Thiếu nữ áo đen nhếch miệng cười, sắc mặt rạng rỡ, ánh mắt lấp lánh, giống như khiến cho cả gian phòng đều sáng tỏ. Nàng vỗ vào vỏ đao màu xanh lá đặt ngang trên đầu gối, gật đầu nói:
- Đúng! Ra tay phải rất nhanh, nhanh hơn, thậm chí là nhanh nhất! Chẳng hạn như ta vừa mang đao vừa mang kiếm, dù là là rút đao hay xuất kiếm, ta đều muốn trở thành người nhanh nhất trong thiên hạ!

Nàng dừng lại một thoáng, đột nhiên từ một nữ hiệp phương xa khẳng khái hào hùng biến thành một thiếu nữ nhà bên muốn khoe khoang, híp mắt cười hỏi:
- Này, ngươi có biết thiên hạ này rốt cuộc có mấy tòa không?

Vẻ mặt Trần Bình An ngỡ ngàng.

Thiếu nữ dường như cũng nhìn ra thiếu niên không có hứng thú, nhất thời cảm thấy tẻ nhạt, phất tay đuổi người:
- Tốt nhất là mua ấm về, ta đang chờ uống thuốc đây.

Lần này bước chân Trần Bình An rời khỏi viện chậm lại một chút, cũng ổn định hơn nhiều.

Sau khi hắn rời khỏi ngõ Nê Bình không lâu, cửa viện vốn không khóa lại bị người khác nhẹ nhàng đẩy ra. Thiếu nữ áo đen trong nhà mở mắt, nàng vừa dùng một phương thức kỳ quái tiến hành hô hấp thổ nạp, lúc này nhìn về phía cửa như lâm đại địch.

Phi kiếm trong vỏ kiếm trắng như tuyết trên bàn bỗng yên tĩnh, vô hình trung lại nhiều thêm một phần khí tức tàn khốc, giống như cái rét mùa xuân sắp đến có thể đông cứng chết người.

Tỳ nữ Trĩ Khuê khoan thai đi tới cửa, giống như hàng xóm bình thường đi hết nhà này tới nhà kia. Nàng không vượt qua ngưỡng cửa, chỉ ló đầu nhìn vào trong nhà, quan sát chung quanh, lại giống như không nhìn thấy thiếu nữ áo đen gác đao ngang đầu gối trên giường nhỏ.

Trĩ Khuê quan sát rất lâu, cuối cùng mới làm như nhìn thấy người sống kia, vẻ mặt ngây thơ nói:
- Vị tỷ tỷ này, cô là ai vậy? Sao lại ngồi trên giường của Trần Bình An? Ta cũng không nghe nói hắn có bà con xa.

Ninh Diêu nhìn thiếu nữ không mời mà tới, sau đó nhắm mắt lại, không nghe không hỏi.

Trĩ Khuê thấy nàng giả vờ câm điếc, cũng không tức giận, chỉ khẽ lắc đầu bĩu môi, vẻ mặt chán ghét.

Cô nhìn thanh trường kiếm vỏ trắng như tuyết trên bàn, sâu trong mắt ẩn giấu thù hận và sợ hãi sâu sắc, thấp thoáng có sợi tơ màu vàng di động nhanh trong con ngươi. Tỳ nữ này do dự một thoáng, vẫn nhấc một chân lên định bước qua ngưỡng cửa, nhưng đột nhiên lại thu chân về, hắng giọng một tiếng, làm ra vẻ nói:
- Ta đi vào nhé. Không nói gì nghĩa là không phản đối, đúng không? Cũng phải, đây vốn là nhà của Trần Bình An, ta và hắn đã quen biết nhiều năm... Chắc cô hiểu được lời ta nói chứ? Không sao cả, dù sao chúng ta cũng không có chuyện gì để tán gẫu, ta chỉ tới xem thử bên này có thiếu thứ gì không. Chúng ta sắp sửa dọn đi rồi, rất nhiều đồ vật có thể để lại cho Trần Bình An. Cô không biết đâu, những năm này cuộc sống của hắn rất khó khăn đấy.

Nói năng dông dài, giả vờ lo nghĩ, giống như cô và Trần Bình An là thiếu niên thiếu nữ thanh mai trúc mã.

Sau khi tỳ nữ Trĩ Khuê đi vào nhà vẫn sóng yên gió lặng, cô đi thẳng đến bên cạnh bàn nhỏ ngồi xuống ghế, khóe mắt vẫn luôn lởn vởn trên thanh kiếm kia.

Cùng lúc này thiếu nữ áo đen cũng lấy ra ba tờ giấy mà đạo nhân trẻ tuổi để lại cho Trần Bình An, quan sát tỉ mỉ muốn suy nghĩ ra một chút đường lối, chỉ tiếc lật qua lật lại xem kỹ hai lần vẫn không tìm được cách thức của nó, thất vọng nói:
- Những chữ này, đúng là viết chẳng... thú vị chút nào.

Nàng nhỡ rõ trên bức tường dài ở quê nhà có mười tám chữ cách quãng, do người ta dùng kiếm khắc lên, mỗi chữ đều ẩn chứa khí thế hùng hậu trấn áp vạn yêu.

Trong những năm tháng vẫn là trẻ con, sở thích lớn nhất của nàng là đứng trong một nét bút của những chữ to kia, ngước mắt nhìn ra xa.

Cho nên khi thấy tấm biển bốn chữ “Khí Xung Đấu Ngưu” trong trấn nhỏ, thiếu nữ thật sự nhìn không thuận mắt.

Tỳ nữ Trĩ Khuê xoay người, lặng lẽ dựng thẳng chiếc eo mảnh khảnh, hai tay đặt chồng trên đầu gối, ước chừng là cố gắng khiến mình càng giống một vị tiểu thư khuê các, đối mặt với thiếu nữ áo đen, cười híp mắt ôn nhu nói:
- Ài, cô nương cũng quá bất cẩn rồi.

Ninh Diêu không nhịn được hỏi:
- Cô là ai?

Trĩ Khuê kêu một tiếng ôi chao, vuốt vuốt ngực mình, ra vẻ kinh ngạc:
- Cô nương biết nói tiếng địa phương chỗ chúng ta à.

Ninh Diêu lại hỏi:
- Cô có chuyện gì?

Trĩ Khuê đưa tay chỉ vào trường kiếm trên bàn:
- Của cô hả?

Ninh Diêu cau mày không đáp.

Trĩ Khuê cũng không quan tâm đến việc thiếu nữ áo đen không nói chuyện, cô đứng dậy đi tới góc tường, nhìn đống bình lọ trên giá gỗ, nhìn rất kỹ những đồ đạc không đáng giá kia.

Trong thời gian làm học đồ thợ gốm, Trần Bình An đã dùng chân trần đi khắp tất cả núi sông chung quanh trấn nhỏ, một mình lên núi đào đất đốn củi, lên núi xuống núi đều chạy rất nhanh. Chỉ cần người khác chịu dạy hắn thứ gì, bất kể là nhập môn đơn giản hay là sâu xa khó hiểu, hắn đều sẽ dốc hết sức thực hiện. Còn như cuối cùng có thể làm đến mức nào thì hắn không quan tâm, đương nhiên có muốn quan tâm cũng không được.

Giống như lão Diêu dạy hắn làm gốm, luôn keo kiệt không muốn lấy ra tuyệt học nhà nghề thật sự. Nhưng chỉ cần lão Diêu từng nói, từng làm, Trần Bình An sẽ thực hiện rất nghiêm túc. Sau đó Lưu Tiện Dương dạy hắn chế tạo mấy thứ như cung gỗ, cần câu, Trần Bình An cũng học rất cẩn thận tỉ mỉ.

Tống Tập Tân nhà bên cạnh xưa nay nói chuyện rất cay nghiệt, bảo rằng theo như trong sách, tập tính này của Trần Bình An gọi là tận lực làm việc còn lại tùy thuộc vào trời, chỉ tiếc Trần Bình An vốn không có vận may gì, đã như vậy còn không bằng ăn rồi chờ chết, chẳng cần cố gắng làm gì.

Trĩ Khuê vẫy tay, tươi cười rạng rỡ nói:
- Đi nhé đi nhé, cô nương hãy dưỡng thương cho tốt. Cần gì thì cứ gọi một tiếng, ta tên là Trĩ Khuê, ở nhà kế bên.

Vẻ mặt Ninh Diêu không cảm xúc.

Tỳ nữ rời khỏi nhà, sau khi ra ngoài sân lại nói nhỏ, vừa đủ cho thiếu nữ áo đen trong nhà có thể nghe được:
- Cũng không đẹp mấy mà.

Ninh Diêu cũng không biết vô tình hay cố ý nói khẽ một câu:
- Cái tên này thật thô tục.

Lúc Trĩ Khuê đóng cửa viện lại có hơi dùng sức, tạo thành một tiếng rầm.

Ninh Diêu lại nhắm mắt nghỉ ngơi.

Chuyến viếng thăm của thiếu nữ kỳ quái cũng không khiến lòng Ninh Diêu dao động.

Nhưng nàng thật sự rất không thích trấn nhỏ này, nhất là không thích những người tu hành tới đây tìm kiếm cơ duyên, đấu đá với nhau, kết bè xu nịnh, gọi là tiên nhân cao nhân chỉ là do đứng ở trên núi, cũng không phải bản thân cao bao nhiêu.

Trong lòng thiếu nữ Ninh Diêu, đại đạo không nên nhỏ như vậy.

---------

Sau khi thiếu niên giày cỏ đi ra ngõ Nê Bình, ánh mặt trời hơi chói mắt, hắn đưa tay phải lên che trước trán, khẽ thở ra một hơi.

Sau đó hắn bắt đầu chạy chầm chậm, bước chân nhẹ nhàng, cho dù đã nhiều lần băng đường qua ngõ vẫn không hề mệt mỏi. Dù sao đối với thiếu niên đã quen trèo đèo lội suối, một chút lộ trình này thật sự không đáng nhắc tới.

Chuyện gian khổ thật sự là lên núi đốt than, một lò gốm hàng năm cần dùng hai ba vạn cân than củi, nhất là lúc trời mưa lớn, ở trên núi đốn củi đốt than giống như đang chịu tội. Thiếu niên đã từng suýt chết ở một lò than đang xây thì sụp đổ.

Chuyện mà thiếu niên làm trong những năm qua gần như đều là việc tay chân, cũng học được một chút kỹ xảo, nhưng sau khi nhập môn chỉ thuần túy dựa vào sức lực để kiếm cơm ăn. Cho nên bề ngoài nhỏ bé gầy yếu của thiếu niên chỉ là giả tạo, bên trong có một sự mạnh mẽ sau khi vượt qua muôn ngàn thử thách.

Trần Bình An dừng lại ở một ngã tư đầu ngõ, dựa lưng vào tường ngồi xổm xuống, một tay vẫn luôn nắm lại, một tay cột chặt giày cỏ.

Tại khoảnh khắc này, trong lòng thiếu niên giống như nước lặng.

Chỉ là cảm thấy nhớ đến người bạn duy nhất trong trấn nhỏ.

Cái tên kia đã từng thần thần bí bí khoe khoang với Trần Bình An, nói rằng ông nội hắn từng kể một cố sự, khi ông nội hắn còn bé đã tận mắt nhìn thấy có người đứng bên khe suối, chỉ chạy chầm chậm mấy bước, nhảy một cái qua hết khe suối nhỏ.

Sau đó Lưu Tiện Dương và Trần Bình An tự mình đi thử, chọn một khu vực khe suối hẹp nhất, hai người đồng thời lui về phía sau chạy lấy đà, cũng đồng thời nhảy lên. Kết quả sau khi Lưu Tiện Dương còn lớn hơn Trần Bình An mấy tuổi nhảy một cái, lại nhanh chóng hết sức rơi xuống nước. Sau đó hắn nhìn thấy trên đầu có một bóng đen lướt vèo tới trước, cuối cùng rơi xuống chỗ rất xa.

Sau lần đó Lưu Tiện Dương cũng không nhắc tới thần tiên một bước qua suối gì đó nữa.

Về sau Lưu Tiện Dương biết Trần Bình An thường tự mình đến bên khe suối, chạy lấy đà, nhảy lên, bay cao, vọt tới, đáp xuống.

Mỗi lần như vậy thiếu niên càng đến gần bờ bên kia hơn, làm không biết mệt.

Có lần hắn không kìm được lén lút nhìn từ xa, khi Lưu Tiện Dương trông thấy cảnh tượng rung động lòng người kia, hắn cảm thấy thiếu niên đen thui kia hoàn toàn khác với gã ngu ngốc trong ấn tượng.

Lúc thiếu niên nhảy qua suối, giống như một con chim ưng bắt rắn thường lượn vòng trên bầu trời trấn nhỏ.

Danh Sách Chương:

Bạn đang đọc truyện trên website MeTruyenVip.com
BÌNH LUẬN THÀNH VIÊN
Hieu Le
03 Tháng sáu, 2021 00:47
Dịch tốt quá. bộ này rất khác biệt.Trấn nhỏ có vẻ bình thường nhưng có một lớp màn mỏng của sự bí ẩn như có như không. rất đáng mong chờ.
nhongcon_pupa
23 Tháng năm, 2021 07:04
Vài dòng lan man - Chương 6: - Chương 6 kể về ba mảnh đời của ba đứa trẻ có xuất thân và cuộc sống khác nhau tại trấn nhỏ, chứ không chú trọng vào việc chôn phục bút hay tình tiết trong truyện. À, ngoại trừ thân thế của tỳ nữ Vương Chu/Trĩ Khuê, nhưng hãy tạm gác cô nhóc này sang cho những lần bình khác. - Có lẽ câu nói “Người ăn đất cả đời, đất ăn người một lần” cũng phần nào miêu tả được cuộc sống của Trần Bình An trong suốt khoảng thời gian học việc tại lò gốm. Gốm được nung từ đất, cậu nhóc nhà nghèo phải theo ông sư phụ họ Diêu đi khắp nơi bốc đất cho vào miệng nhai, nghiền ngẫm mùi vị để chọn loại đất phù hợp. Tớ hơi thắc mắc, dù là quen tay hay việc hay kinh nghiệm đầy mình, việc Trần Bình An có thể biết được tính chất đất đai, ước lượng gốm vỡ để biết nguồn gốc xuất xứ thuộc lò gốm nào, cho thấy cậu nhóc này có khả năng quan sát nhạy bén và tâm tư tỉ mỉ chứ không hề ngốc nghếch hoặc tư chất kém cỏi như những người xung quanh thường chỉ trích cậu. Có lẽ đây là một đặc điểm ngầm để giúp cậu có được cơ hội bức phá sau này chăng? 1 dặm của TQ = 500m 60 dặm = 30 000m = 30 km Đây không phải là một quãng đường ngắn, đặc biệt là trong hoàn cảnh như Trần Bình An phải trèo núi băng rừng trong đêm tối, trời lại đổ mưa như trút nước. Tớ tự xét bản thân chạy được tầm 8km là đổ mồ hôi mẹ mồ hôi con, thở hồng hộc như con ki ki nhà hàng xóm rồi chứ nói gì đến 30km! Vậy mới thấy được ý chí sinh tồn của cậu nhóc này mãnh liệt đến mức nào, và phải vị tha tới mức nào mới nhận ra được rằng “trên đời ngoại trừ cha mẹ thì không ai có nghĩa vụ phải đối xử tốt với ngươi” khi tuổi đời chưa tới 12 năm. - Tống Tập Tân học thức đầy bụng, đánh cờ tiến bộ thần tốc ngày đi ngàn dặm, Tống Tập Tân tâm tư già dặn trước tuổi, tham vọng vươn cao, Tống Tập Tân phong lưu khoái hoạt, sống thảnh thơi nhàn nhã. Trái với hàng xóm Trần Bình An, cuộc đời của cậu thiếu niên này quá bằng phẳng và rộng mở, thế nhưng cậu lại luôn tìm hình tượng người cha để lấp đầy khoảng trống trong tâm hồn mình. Người xưa thường nghẹn ngào bởi câu “người đầu bạc tiễn kẻ đầu xanh”, nhưng mấy ai hiểu được nỗi đau của kẻ đầu xanh bị người đầu bạc vứt bỏ? Khi Tống Tập Tân dắt theo cô tỳ nữ Trĩ Khuê nghe kể chuyện dưới gốc hòe (C.5), cậu phát hiện rằng cô tỳ nữ bắt đầu trổ mã, trước đó thậm chí còn mua rượu chôn rượu xuống đất, hệt như một người cha chôn bình Nữ Nhi Hồng để chuẩn bị cho sau này gả đứa con gái rượu vào nhà chồng. Đồng thời, cậu luôn xem vị thầy dạy học trong trường làng , Tề tiên sinh, thành hình tượng gương mẫu của một người cha nghiêm khắc. Tống Tập Tân đánh cờ quá giỏi, giỏi đến mức thư đồng Triệu Diêu phải cố gắng nhiều năm liền mới có thể ngang ngửa năm ăn năm thua với lối đánh cù nhây của cậu, thế nhưng chỉ cần Tề tiên sinh “tự mình hạ thánh chỉ” (C.6) thì y như rằng Tống Tập Tân sẽ vâng lời mà đến. Qua những hành động như “tranh công ngẩng đầu cười hỏi”, “còn có thể tiễn tiên sinh”, “sửng sốt, hơi lúng túng, lấy can đảm” để chất vấn câu dặn dò của ông giáo họ Tề, tớ chỉ thấy được hình ảnh của một cậu nhóc thông minh ngỗ nghịch tìm cách thu hút sự chú ý của người cha nghiêm khắc mà thôi, chứ đâu còn những nét già dặn trước tuổi đầy tham vọng vươn cao nữa. - Thư đồng Triệu Diêu là nhân vật vừa xuất hiện trong chương 5, mặc áo xanh, cực kì cố chấp với việc thành – bại – được – mất, rất tuân thủ theo quy củ nghiêm ngặt. Có thể thấy đây là một “ông cụ non” rất biết vâng lời và thuộc hàng ngũ con ngoan trò giỏi, sặc mùi quân tử ... Tàu, nhưng có thể được chọn làm thư đồng dự bị (vì lựa chọn đầu tiên của Tề tiên sinh là đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương) ắt cũng có những năng lực đặc sắc riêng. Thật đáng mong chờ tác giả sẽ phát triển tuyến nhân vật ngay đơ thẳng cứng này như thế nào.
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:09
Cảm ơn leminh :D
nhongcon_pupa
21 Tháng năm, 2021 08:08
Vài dòng lan man - Chương 5: - Trong chương 1, chúng ta có lời đồn về nguồn gốc của Tống Tập Tân như sau: “Vị đại nhân kia sợ thanh danh bị gièm pha, quan giám sát trong triều tố cáo, cho nên cuối cùng một mình trở lại kinh thành báo cáo công việc, giao đứa trẻ cho quan viên thay thế có quan hệ thân thiết giúp trông coi chiếu cố”. Trong chương 5, chúng ta lại có thêm một “nguồn tin” khác nói về Tống đại nhân: “quan tiền nhiệm Tống đại nhân là người được lòng dân nhất. Tống đại nhân không giống như những quan lão gia trước đó ngồi tít trên cao, ông chẳng những không trốn trong dinh quan tu thân dưỡng khí, cũng không đóng cửa từ chối tiếp khách, một lòng nghiên cứu học vấn ở thư phòng, mà là tự tay làm tất cả công việc ở lò gốm, quả thật còn giống dân chúng thôn quê hơn cả thợ gốm. Trong hơn mười năm, vị Tống đại nhân vốn đầy vẻ trí thức này đã phơi nắng đến mức nước da đen kịt sáng bóng, trang phục ngày thường không khác gì một anh nông dân, đối nhân xử thế chưa từng lên mặt.” Quả là tam sao thất bản, khó biết đường đâu mà lần! Tuy nhiên nếu xét về mặt hàm ý, tin đồn đầu tiên có phần ác ý, muốn dè bỉu vị quan to họ Tống này làm con nhà lành có chửa, sợ bị mất uy tín nên đành phải chạy về kinh thành lánh nạn, bỏ luôn cả đứa con riêng cho người dưng chăm sóc. Nếu như vậy thì mẹ của Tống Tập Tân đâu? Không lẽ vị quan kia muốn bỏ đứa con nhưng lại kéo theo người mẹ trở về kinh? Nếu xét theo lẽ thường thì làm thế không khác gì đang lạy ông tôi ở bụi này, hoàn toàn không hợp lý! Chúng ta hãy tạm xem loại tin đồn này được bắt nguồn từ những buổi đi buôn, đi chợ của các thím, các bác trong trấn vậy. Tin đồn thứ hai có nhiều thông tin chi tiết hơn, lại còn có nguồn gốc từ “các thế gia vọng tộc” (C.5). Phải biết rằng phủ quan và ngõ Đào Diệp là hàng xóm với nhau trên đường Phúc Lộc, vì vậy người đọc mạn phép đoán rằng tin đồn này được những người hầu trong phủ nghe lỏm qua những lúc trà dư tửu hậu của các ông lớn, sau đó lén truyền tai với nhau. Dù thế nào đi nữa, nhờ có những thông tin bên lề này mà người đọc có thể xác định một số thông tin như sau: 1. Quan giám sát Tống đại nhân nhậm chức hơn 10 năm mới về kinh thành. Trong thời gian làm quan, Tống đại nhân rất khiêm nhường và rất có hứng thú trong việc chế tạo đồ gốm. 2. Tống Tập Tân trạc tuổi Trần Bình An, tức là tầm 14 tuổi (C.1). Tống Tập Tân được sinh ra và lớn lên trong khoảng thời gian ông cha vẫn đang còn làm quan tại trấn nhỏ. 3. Mẹ của Tống Tập Tân là người bản xứ của trấn, hay là người đến từ xứ khác như Tống đại nhân? Vì sao không có ai nhắc đến? Vấn đề này có lẽ sẽ được giải đáp trong tương lai. 4. Tống Tập Tân vẫn luôn có phán đoán riêng về thân thế và nguồn gốc của gia tộc họ Tống, hơn nữa vẫn có khả năng còn ngầm giữ liên lạc nên mới quyết định đi kinh thành trong 1 tháng tới (C.1) - Lão tiên sinh kể chuyện là người đến từ xứ khác. Hẳn mọi người còn nhớ đến sự kiện nộp phí vào trấn bằng cái túi thêu (C.2), vậy đây hẳn là một nhân vật cao thâm khó dò khác tiến vào trấn với mục đích riêng. Tạm không nhắc đến chuyện cổ tích giết rồng 3000 năm trước, chỉ nói về câu chốt của lão: “Trên đời tuy đã không còn chân long, nhưng những loài thuộc họ rồng như giao, cầu, ly ... vẫn thật sự sống ở thế gian, nói không chừng đang ... Nói không chừng đang ẩn náu bên cạnh chúng ta, thần tiên đạo giáo gọi đó là rồng ẩn dưới vực sâu!” Hẳn mọi người còn nhớ con rắn mối lì đòn, kiên quyết bò xuống gầm giường của Tống Tập Tân (C.1). Nguyên văn về tên của con vật này là 四脚蛇 (tứ cước xà), nghĩa là con rắn có 4 chân, trên đầu lại có cục u như muốn mọc sừng, lẽ nào đây là đời sau của con chân long trong truyền thuyết? Nếu đúng là vậy, vì sao nó lại muốn vào nhà họ Tống cho bằng được? Truyện Trung Quốc hay có câu “rồng trong loài người” để nói về những nhân vật tài năng xuất chúng. Tống Tập Tân có xuất thân không tầm thường, lại được con cháu của rồng muốn nương nhờ, lẽ nào cậu nhóc này có số làm vua, hay thậm chí có xuất thân từ hoàng tộc? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau. -Xuất thân của cô tỳ nữ Trĩ Khuê cũng li kì không kém cậu chủ nhà họ Tống của cô. Người thì nói “một cô gái xứ khác ăn xin dọc đường đến nơi này, bất tỉnh trước cửa nhà Tống Tập Tân, nếu không phải có người phát hiện sớm thì đã đi gặp Diêm Vương chuyển thế đầu thai”, người khác lại bảo “ống đại nhân đã bảo người ta mua cô nhi từ nơi khác, tìm cho đứa con riêng Tống Tập Tân một người thân thiết biết nhân tình ấm lạnh, nhằm bù đắp một ít thiệt thòi khi cha con không thể nhận nhau.” Thật đến là khổ với giới “bà tám” trong trấn! May thay còn có câu nói của Tống Tập Tân về Trần Bình An, rằng “đời này hắn đã làm một chuyện có ý nghĩa” và Trĩ Khuê lập tức “lông mi hơi run rẩy”, chúng ta có thể tạm đoán rằng Trần Bình An chính là người đã phát hiện Trĩ Khuê đang nằm trong đống tuyết. Nếu đúng như vậy thì vì sao Lưu Tiện Dương lại tinh ý phát hiện “ngươi giúp nha đầu Vương Chu kia xách nước một lần, sau đó cô ấy lại không nói chuyện tán gẫu với ngươi nữa” (C.4)? Giữa hai nhân vật này còn có gúc mắc gì chưa nói rõ chăng? Lại một lần nữa, chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau.
xxleminhxx
18 Tháng năm, 2021 12:01
hay quá bác :D
nhongcon_pupa
18 Tháng năm, 2021 06:05
- Qua những dòng miêu tả về cậu thiếu niên đại ca xóm dưới Lưu Tiện Dương, người đọc không khỏi liên tưởng đến hai nhân vật Khấu Trọng và Từ Tử Lăng trong bộ truyện trấn web Đại Đường Song Long ngày xưa của TTV. Qua những hành động rất nhỏ như cố ý đi vòng qua đống tro tàn của lá bùa vừa đốt; được Trần Bình An tri hô cứu mạng thì lấy danh nghĩa đi bắt nạt cậu thiếu niên nhà nghèo mỗi ngày nhưng thực chất có ý ngầm muốn bảo vệ, sợ đám con nhà giàu đến báo thù hay chặn đánh; những lúc Trần Bình An gặp khốn khó thì giới thiệu việc làm ở lò gốm hay đi đào giếng ... Có lẽ Lưu Tiện Dương là hình tượng tiêu biểu cho mọi mong muốn của những đứa trẻ trong xóm nghèo: có tình có nghĩa, cao lớn khỏe mạnh, dòng dõi binh gia, làm việc gì cũng thành thạo, hào sảng và đặc biệt là đầy khí phách cóc ngán bố con thằng nhà giàu nào. Đến cả Trần Bình An còn thấy được Lưu Tiện Dương như một viên đá quý chưa được mài giũa, nói gì đến ba ông sư phụ lần lượt muốn nhận cậu ta làm đồ đệ. Đầu tiên có ông giáo họ Tề muốn miễn giảm học phí để cậu thiếu niên tiếp tục tới trường, thậm chí còn muốn bỏ tiền ra thuê làm thư đồng nhưng bị từ chối. Sư phụ làm gốm họ Diêu sau khi nhận cậu làm đại đệ tử thì cưng như trứng mỏng, lỡ tay đánh Lưu Tiễn Dương rướm máu đầu thì lo lắng không thôi. Cuộc sống xoay vần, lão Diêu qua đời, đến phiên sư phụ thợ rèn họ Nguyễn đến từ xứ khác chấm trúng cậu đại ca xóm dưới ngay và luôn, thậm chí còn nhận xét đây là một kì tài luyện võ, chứ đâu như lúc nhìn thấy Trần Bình An người ngợm đen nhẻm thì sút thẳng từ vòng ... phỏng vấn học việc! Phải nói đây là một nhân vật rất thú vị, tương lai ắt là người hành hiệp trượng nghĩa. Thật đáng mong chờ thay! - @Lạc mầm non đoán quá chuẩn! Vị đạo sĩ trẻ mãi không già tiếp tục xuất hiện tại chương này. Trấn nhỏ như có màn sương bí ẩn như có như không, và vị đạo sĩ này cũng không ngoại lệ. Trấn nhỏ có hơn sáu trăm hộ gia đình (C.3), vậy mà trong nhiều năm liền chưa từng có người rút trúng quẻ Hạ? Là do đạo sĩ giở trò, hay là do mệnh của người dân tại đây đặc biệt tốt? Con chim sẻ như có linh tính vì sao không có hứng thú đồng tiền của Trần Bình An (C.3), mà lại thích chí ngậm tiền của Tống Tập Tân? Đạo sĩ không quan tâm tới tiền bạc, nhưng vì sao lại cuống cuồng “thà giết lầm còn hơn bỏ sót”, muốn xem bói cho người dân trong trấn nhỏ, và nếu tiền bạc không quan trọng thì phí trả công đoán vận là gì? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải. Đạo sĩ từng đưa ra 3 lời đoán vận. Trần Bình An (C.3): “ Số mệnh tám thước đừng cầu một trượng.” Lưu Tiện Dương (C.4): “Chỉ mong năm nay được thịnh vượng, ai ngờ số mệnh có tai ương.” Đôi chủ tớ Tống Tập Tân (C.4): “Hồ nước đầy... ếch kêu hỗn loạn, thứ đâm lòng người là nhân tâm. Nơi này công danh bèo trên nước, chỉ cần gió thổi dạt bốn phương! Trạng nguyên vốn đến từ nhân gian, tể tướng chỉ là kẻ trên đời. Học theo tiên nhân danh tiếng lớn, đắc ý hả hê tinh khí thần!” Dự là Trần Bình An đoản mệnh, Lưu Tiện Dương gặp bất trắc, chủ tớ Tống Tập Tân cuối cùng cũng có thể toại nguyện, từ cá chép hóa thành rồng, đường công danh một bước lên trời. Không biết chư vị đồng đạo nghĩ thế nào về 3 câu đoán vận này? - Bản đồ trong chương 4 đã trải rộng hơn nhiều. Tớ đã thêm vào lò gốm, con suối, đường cái, đồng thời thêm vẽ thêm ảnh minh họa cho ngõ Đào Diệp và thay đổi vị trí của ngõ Nê Bình, ngõ Hạnh Hoa, giếng Thiết Tỏa, trường làng, rừng trúc. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
16 Tháng năm, 2021 06:32
Vài dòng lan man - Chương 3: - Người giàu sang, kẻ nghèo hèn. Sự cách biệt giàu nghèo luôn là đề tài được nhắc đến xưa nay, trong đời thật cũng như trong những dòng thơ văn. Trấn tuy nhỏ, nhưng sự khác biệt giữa hai tầng lớp này lại hiện rõ mồn một qua ánh mắt của cậu thiếu niên nhà nghèo Trần Bình An: “Con đường bên kia được lót bằng nhiều phiến đá xanh lớn, trời mưa cũng sẽ không đạp văng bùn lầy tung tóe. Trải qua người ngựa xe cộ giẫm đạp nghiền ép trăm ngàn năm, những phiến đá xanh phẩm chất cực tốt đó từ lâu đã được mài phẳng nhẵn bóng như gương.” Đường đã đẹp, cái tên của con đường đương nhiên phải làm toát lên cái nét cao sang quyền quý của các tộc họ và dinh thự quan lại đặt tại đây, cho nên lấy cái tên “Phúc Lộc”. Trần Bình An chân lấm tay ... bóc đất nặn phôi quanh năm, lại thật thà chân chất nên nào có quen với việc đặt chân lên con đường đẹp đẽ như vậy; đến mức “hơi thấp thỏm, bước chân chậm đi, lại có phần tự ti, không kìm được cảm thấy giày cỏ của mình làm bẩn mặt đường.” Tâm trạng của cậu thiếu niên trở nên lo âu bội phần khi đứng trước bức tường cao cửa rộng của nhà họ Lư, thậm chí còn cho rằng hành động “dùng tay kẹp góc phong thư” vì sợ ... bẩn của người hầu trong nhà, cũng như việc “xoay người bước nhanh vào trong nhà, đóng sập cánh cửa lớn”, không nói không rằng là điều hiển nhiên, chứ không phải là loại thái độ xem thường người dân xóm nghèo. Mà không chỉ có mỗi nhà họ Lư, quá trình giao thư cho bảy nhà quyền quý còn lại cũng “bình thường như vậy”, cũng lạnh nhạt không kém. Người đọc không khỏi thở dài, sau đó giật mình nhận ra rằng thay vì tác giả lồng những tình tiết miệt thị, “chứng tỏ đẳng cấp hơn người” thường thấy trong truyện mạng, sự thờ ơ lạnh lùng trong cách ứng xử giữa các nhân vật như thế này lại “thật”, lại đau thấu vào lòng hơn rất nhiều. - Trái ngược hẳn với đám nhà giàu sống ở đường Phúc Lộc, đoạn đối thoại kì kèo vài đồng xu lẻ xem bói, nhưng lại đầy hơi ấm giữa người với người của đạo sĩ nghèo và cậu thiếu niên nghèo ... còn hơn giúp người đọc thấy được một nét đẹp khác trong con người của Trần Bình An. Cậu không bị ảnh hưởng bởi sự giàu sang tại ngõ Đào Diệp, không màng đến đường tài lộc eo hẹp đến mức bữa no bữa đói (C.1) của bản thân, mà chỉ muốn dùng hết số tiền kiếm được từ việc đưa thư để mua một lá bùa về đốt cho hai đấng sinh thành quá cố của mình. Đáng khen, đáng thương thay! - Bản đồ vẽ trấn nhỏ đã được thêm vào các chi tiết như hình vẽ minh họa cho Trường làng, Rừng trúc, Miếu Con Cua, Đường Phúc Lộc, Ngõ Đào Diệp, Phủ quan. Những vị trí của các địa danh trên được sắp xếp theo tưởng tượng của người đọc, sẽ được cập nhật cho chính xác hơn khi qua những câu miêu tả của nhân vật trong các chương sau. Nếu mọi người có cao kiến nào khác, xin hãy thẳng thắn góp ý chứ đừng ngại ngùng chi. Đều là fan của Kiếm Lai cả. (Ảnh được đăng tại forum của TTV)
nhongcon_pupa
15 Tháng năm, 2021 07:23
- Trần Bình An mưu sinh kiếm sống qua ngày bằng công việc phát thư từ ngoài trấn, nhờ đó người đọc mới có thể theo dấu chân của cậu thiếu niên nhà nghèo tham quan khung cảnh bên trong trấn nhỏ. Dưới đây là bản đồ phác họa sơ về các địa điểm được đề cập trong chương 2 và mũi tên chỉ hướng đi của Trần Bình An từ ngõ Nê Bình đến cổng làng. Những vị trí của giếng Thiết Tỏa, ngõ Hạnh Hoa, trường làng, miếu Con Cua sẽ được chỉnh sửa lại khi các nhân vật trong truyện miêu tả kĩ hơn xuyên suốt các chương. (ảnh được đăng tại forum của TTV) - Qua hai chương đầu tiên, người đọc có thể phần nào hiểu được bản chất chịu khổ chịu tìm tòi học hỏi của Trần Bình An: gà chưa gáy sáng đã thức dậy, "lén học lỏm" các bài giảng tại ngôi trường làng, chăm chỉ luyện tập các tư thế nặn phôi dù không còn liên quan tới nghề gốm nữa (C.1) - Trấn nhỏ ở nơi xa xôi hẻo lánh, nhưng bỗng có một tốp người ăn mặc giàu sang, "áo quần dày cộm", "chắc hẳn là rất ấm áp, có thể chịu lạnh được" xếp hàng chờ vào trấn. "Trấn nhỏ" nhỏ như cái ... lỗ mũi nhà người ta, cổng trấn rộng mở, đáng lý ai muốn ra muốn vào đều tùy ý, nhưng vì sao những con người quyền quý này dường như phải tuân thủ theo một quy tắc nào đó để tiến vào? Thân phận của họ là gì? Toàn bộ lò gốm đã đóng cửa, vậy vì sao họ phải lặn lội tới nơi này? Vì sao phải nộp "một cái túi thêu nhỏ" cho tay gác cổng lôi thôi, chua ngoa, mê ngắm gái và keo kiệt đến mức muốn ăn chặn mấy đồng xu lẻ của Trần Bình An? Chúng ta hãy cùng hạ hồi phân giải trong các chương sau
Hieu Le
14 Tháng năm, 2021 09:16
Dịch có tâm thực sự xD
nhongcon_pupa
14 Tháng năm, 2021 05:47
Vài dòng lan man - Chương 1: - Rất cảm ơn anh em dịch giả nhà Cá Cảnh quyết định theo dịch bộ truyện rất hay này. Nếu fishscreen có đọc thấy, xin cũng đừng ngạc nhiên. Tôi chỉ là một member cũ của forum gia nhập hơn 11 năm về trước thôi. - Bản thân tôi không thể nói là chưa từng đọc qua Kiếm Lai, nhưng tuyệt đối không quá trăm chương dịch (do chưa có người cán mốc này), càng chưa từng nhìn qua bản convert, nên đây xem như là đọc Kiếm Lai lại lần thứ 2. Xin phép dùng đôi mắt và tâm thái của một người lần đầu đọc truyện để viết lan man theo từng chương. - Ngõ Nê Bình (泥瓶), nê là đất, bình là chiếc bình chiếc lọ, có thể hiểu nôm na là hẻm bình đất, vừa nghe qua tên đã hình dung ra được con hẻm này bình dân mộc mạc đến mức nào. Họ Trần, tên Bình An - Trần Bình An - một cái tên không thể nào bình thường hơn, hệt như tên con hẻm. Đã vậy người ngợm còn vừa gầy vừa đen. Tác giả vốn ưu ái giới cậu thiếu niên này ngay từ lúc truyện được bắt đầu, nhưng tôi vẫn không khỏi phải bật cười vì suýt nữa đã cho rằng đây chỉ là một cậu nhóc nhà quê thuộc tuyến nhân vật phụ nào đó mà thôi. Quy mô của trấn không lớn, không vừa, nên chỉ có thể là trấn nhỏ, không có tên riêng, đủ để thấy nơi này nằm ở nơi khỉ ho cò gáy nào đó không đáng nhắc tới. Tuy nhiên tác giả đã vớt vát lại một chút hứng thú của người đọc qua giới thiệu về nghề đồ sứ trứ danh của trấn. Tay nghề truyền đời của dân trong trấn nhỏ rất tốt, được triều đình ưu ái giao cho trọng trách làm đồ cúng tế lăng mộ, thậm chí còn có cả quan viên đến giám sát hàng năm. Ngõ Nê Bình, cậu nhóc Trần Bình An, trấn nhỏ không tên, nghe qua thì chẳng có gì đáng để chú ý, nhưng khi ráp vào với chi tiết có liên quan đến triều đình thì nó trở nên có gì đó bất thường ngay. Có quan chức thay nhiệm kì hàng năm, có sắc phong “phụng chiếu sản xuất đồ dùng cúng tế lăng mộ”, ngay cả một cái ngõ cũng cố đào ra cho được cái tên Nê Bình theo truyền thống làm nghề gốm, thì vì sao trấn nhỏ lại không có tên? Vì không có ai dám đặt tên, vì kiêng kỵ, hay là vì đang ẩn dấu huyền cơ? Tôi từng đọc qua Tuyết Trung Hãn Đao Hành, tin tưởng rằng ngòi bút sắc bén của tác giả sẽ đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác xuyên suốt bộ truyện này. Vì đây là chương đầu tiên nên các nhân vật chỉ đang lần lượt xuất hiện, dù có huyền cơ thì vẫn chưa thể bàn luận được. Lão sư phụ họ Diêu, lão thợ rèn họ Nguyễn ở ngõ Kỵ Long, thân thế con riêng của hàng xóm lâu năm Tống Tập Tân, tỳ nữ Trĩ Khuê, thiếu niên áo gấm và lão già, người đàn ông trung niên và con cá, con rắn mối có cục u trên đầu dưới gầm giường. Từng chi tiết tưởng chừng như rất nhỏ cùng nhau đắp nặn thành một bức tranh làng quê muôn màu muôn vẻ đời thường, cộng thêm tiết tấu chầm chậm của truyện khiến tôi có cảm giác trang trải bình yên đến lạ. Có lẽ đây là cái hồn, cái nét riêng của bộ truyện này, khiến mỗi lần tôi đọc Kiếm Lai phải lấy tâm thái bình thản để trải nghiệm từng câu từng chữ trong truyện. - Tôi có thấy một lỗi chính tả bé xíu trong chương truyện hơn vài ngàn chữ, là "sửng sốt" chứ không phải "sững sốt". Nếu dịch giả có liếc qua dòng này, xin hãy tiện tay sửa lại luôn. Xin cảm ơn bạn đã theo dịch bộ truyện này lần nữa.
tuan_ohyeah
05 Tháng năm, 2021 17:27
tuy ko đọc truyện dịch nhưng có chương mới là vô like truyện hay
longchien0123
22 Tháng tư, 2021 09:37
Dịch giả dịch tốt thật
Phan Thanh Bình
21 Tháng tư, 2021 17:50
Cảm ơn dịch giả, cơ mà 1-2 năm nữa quay lại đọc :joy:
GERParadox
19 Tháng tư, 2021 19:22
Cảm ơn dịch giả.
CaiQuan
19 Tháng tư, 2021 12:06
ủng hộ
bolynu
18 Tháng tư, 2021 11:17
up ủng hộ bác dịch
xxleminhxx
18 Tháng tư, 2021 05:15
yeah yeah
bưởi chua
07 Tháng tư, 2021 21:06
dịch rất hay đấy...thanks dịch giả
thiennhaihaigiac
21 Tháng ba, 2021 01:07
VD như đoạn “thiên khai thần tú” mà dịch thì về sau lsao mà à ra thế khi tú thần khai thiên đc
thiennhaihaigiac
21 Tháng ba, 2021 01:05
Chẹp, truyện này mà dịch thì cvt khổ thôi rồi, chương rõ dài mà nhiều khi khó mà dịch sát nghĩa đc. Hầy...
Mrkn
18 Tháng ba, 2021 23:44
Cám ơn các dịch giả. Mình nghe nói truyện hay lắm nhưng đọc convert truyện này sao khó quá nên không đọc, giờ được đọc truyện dịch thì quá đã :D
Đại Thánh Hoàng
18 Tháng ba, 2021 16:15
phần cuối cùng của chương trước khi chuyển sang chương tiếp theo
4 K
18 Tháng ba, 2021 15:39
ae cho hỏi trên app thì xem ai là converter hay dịch giả chương đó chỗ nào. chả rõ ai dịch
BÌNH LUẬN FACEBOOK